Psalm 25:1-22
Psalm Dawida.
א [alef]
25 Jehowo, do Ciebie się zwracam*.
ב [bet]
2 Boże mój, ufam Tobie+,nie pozwól, żebym został zawstydzony+.
Nie daj moim wrogom tryumfować nade mną+.
ג [gimel]
3 Na pewno nie zostanie zawstydzony nikt, kto pokłada nadzieję w Tobie+.
Ale wstyd czeka tych, którzy bez skrupułów postępują zdradziecko+.
ד [dalet]
4 Jehowo, daj mi poznać swoje drogi+,naucz mnie swoich ścieżek+.
ה [he]
5 Spraw, żebym chodził w Twojej prawdzie, i mnie ucz+,bo Ty jesteś Bogiem, który mnie wybawia.
ו [waw]
Cały czas pokładam w Tobie nadzieję.
ז [zajin]
6 Pamiętaj, Jehowo, o swoim miłosierdziu i swej lojalnej miłości+,które od zawsze okazujesz*+.
ח [chet]
7 Nie pamiętaj grzechów mojej młodości ani moich przewinień.
Jehowo, pamiętaj o mnie,bo jesteś lojalny w miłości+ i dobry+.
ט [tet]
8 Jehowa jest dobry i prostolinijny+.
Dlatego uczy grzeszników, jakiej drogi mają się trzymać+.
י [jod]
9 Pokieruje potulnymi, żeby robili to, co słuszne*+,i będzie ich uczył swojej drogi+.
כ [kaf]
10 W całym swym postępowaniu Jehowa okazuje lojalną miłość i wiernośćtym, którzy są posłuszni Jego przymierzu+ i Jego przypomnieniom+.
ל [lamed]
11 Ze względu na swoje imię, Jehowo+,przebacz mój grzech, chociaż jest wielki.
מ [mem]
12 Kto boi się Jehowy?+
Bóg pouczy takiego człowieka, którą drogę ma wybrać+.
נ [nun]
13 Doświadczy on* tego, co dobre+,a jego potomkowie wezmą na własność ziemię+.
ס [samech]
14 Jehowa przyjaźni się z tymi, którzy się Go boją+,i daje im poznać swoje przymierze+.
ע [ajin]
15 Stale kieruję oczy ku Jehowie+,bo On uwolni moje nogi z sieci+.
פ [pe]
16 Zwróć ku mnie swoją twarz i okaż mi łaskę,bo jestem samotny i bezradny.
צ [cade]
17 Pomnożyły się udręki mojego serca+,uwolnij mnie od moich cierpień.
ר [resz]
18 Dostrzeż moje uciśnienie i moją niedolę+i odpuść wszystkie moje grzechy+.
19 Zobacz, jak liczni są moi wrogowiei jak zaciekle mnie nienawidzą.
ש [szin]
20 Strzeż mojego życia* i mnie ocal+.
Schroniłem się u Ciebie, więc nie pozwól, żebym został zawstydzony.
ת [taw]
21 Niech mnie strzeże nieskazitelność i prawość+,bo w Tobie pokładam nadzieję+.
22 Boże, wyratuj* Izraela od wszystkich jego udręk.
Przypisy
^ Lub „wznoszę swoją duszę”.
^ Lub „które są od dawnych czasów”.
^ Dosł. „poprowadzi potulnych w sprawiedliwości”.
^ Lub „jego dusza”.
^ Lub „duszy”.
^ Dosł. „wykup”.