Psalm 88:1-18
Pieśń. Utwór muzyczny synów Koracha+. Dla dyrygenta. Na styl machalat*, do śpiewu na przemian. Maskil* Ezrachity Hemana+.
88 Jehowo, Boże mojego wybawienia+,wołam do Ciebie w dzieńi staję przed Tobą w nocy+.
2 Niech moja modlitwa dojdzie do Ciebie+,nadstaw ucha* na moje wołanie o pomoc+.
3 Bo moja dusza* jest pełna nieszczęść+,a moje życie znajduje się u progu grobu*+.
4 Zaliczono mnie już do tych, którzy trafiają do dołu*+.
Stałem się bezradny*+,
5 pozostawiony wśród umarłychjak zabici leżący w grobie,których już nie pamiętaszi których pozbawiono Twojej opieki*.
6 Umieściłeś mnie w najgłębszym dole,w ciemnych miejscach, w wielkiej otchłani.
7 Bardzo się na mnie gniewasz+i przytłaczasz mnie swoimi wzburzonymi falami. (Sela).
8 Daleko odsunąłeś ode mnie moich znajomych+,sprawiłeś, że jestem dla nich czymś obrzydliwym.
Jestem w pułapce i nie mogę uciec.
9 Z powodu mego uciśnienia moje oczy osłabły+.
Jehowo, wzywam Cię przez cały dzień+,do Ciebie wyciągam ręce.
10 Czy dokonasz cudów dla umarłych?
Czy bezsilni w śmierci powstaną, żeby Cię wysławiać?+ (Sela).
11 Czy o Twojej lojalnej miłości będzie się opowiadać w grobie,a o Twojej wierności — w miejscu zagłady*?
12 Czy Twoje cuda będą znane w ciemnościalbo Twoja prawość — w krainie zapomnienia?+
13 Ale ja wciąż wołam do Ciebie, Jehowo, o pomoc+,każdego ranka dociera do Ciebie moja modlitwa+.
14 Jehowo, czemu mnie* odrzucasz?+
Czemu kryjesz przede mną twarz?+
15 Od młodościznosiłem udrękę i byłem bliski śmierci+.
Jestem odrętwiały z powodu przerażających rzeczy, do których dopuszczasz w moim życiu.
16 Przytłacza mnie Twój płonący gniew+,niszczą mnie trwogi od Ciebie.
17 Przez cały dzień otaczają mnie jak wody,osaczają mnie ze wszystkich stron*.
18 Daleko odsunąłeś ode mnie moich przyjaciół i towarzyszy+,teraz jest przy mnie tylko ciemność.
Przypisy
^ Zob. Słowniczek pojęć.
^ Zob. Słowniczek pojęć.
^ Lub „pochyl się i posłuchaj”.
^ Zob. Słowniczek pojęć.
^ Lub „Szeolu”, czyli wspólnego grobu ludzkości. Zob. Słowniczek pojęć.
^ Lub „jak człowiek bez siły”.
^ Lub „grobu”.
^ Dosł. „ręki”.
^ Lub „w Abaddonie”.
^ Lub „moją duszę”.
^ Możliwe też „wszystkie naraz”.