Psalm 37:1-40
Psalm Dawida.
א [alef]
37 Nie denerwuj się* z powodu złych ludziani nie zazdrość złoczyńcom+.
2 Uschną tak szybko jak trawa+,zwiędną jak młoda zielona roślinność.
ב [bet]
3 Ufaj Jehowie i czyń dobrze+,mieszkaj na ziemi* i postępuj wiernie+.
4 Rozkoszuj się* Jehową,a On da ci to, czego pragnie twoje serce.
ג [gimel]
5 Zdaj się* na Jehowę+,polegaj na Nim, a On będzie działał na twoją rzecz+.
6 Sprawi, że twoja prawość zajaśnieje jak świt,a twoja sprawiedliwość — jak słońce w południe.
ד [dalet]
7 Milcz przed Jehową+i Go wyczekuj*.
Nie denerwuj się z powodu człowieka,który skutecznie realizuje swoje intrygi+.
ה [he]
8 Przestań się gniewać, nie wpadaj we wściekłość+,nie oburzaj się i nie zacznij czynić zła*.
9 Bo ci, którzy czynią zło, zostaną zgładzeni+,ale ci, którzy pokładają nadzieję w Jehowie, posiądą ziemię+.
ו [waw]
10 Jeszcze tylko chwilka i już nie będzie niegodziwych+,spojrzysz tam, gdzie byli,ale już ich tam nie zobaczysz+.
11 Natomiast potulni posiądą ziemię+i będą się rozkoszować obfitym pokojem+.
ז [zajin]
12 Niegodziwy knuje przeciwko prawemu+,zgrzyta na niego zębami.
13 Ale Jehowa będzie się śmiał z niegodziwego,bo wie, że nadejdzie jego kres+.
ח [chet]
14 Niegodziwi wyciągają miecze i napinają łuki*,żeby powalić zgnębionych i biednych,żeby pozabijać tych, którzy postępują szlachetnie.
15 Ale miecz niegodziwych przebije ich własne serce+,ich łuki zostaną połamane.
ט [tet]
16 Lepsza jest odrobina u prawegoniż obfitość u wielu niegodziwych+.
17 Bo ramiona niegodziwych zostaną połamane,ale prawych Jehowa będzie wspierał.
י [jod]
18 Jehowa wie, przez co przechodzą nienaganni*,a ich dziedzictwo będzie trwać na zawsze+.
19 Nie zostaną zawstydzeni w czasie nieszczęścia,w czasie głodu będą mieli obfitość.
כ [kaf]
20 Ale niegodziwi zginą+,wrogowie Jehowy znikną jak wspaniałe pastwiska,znikną jak dym.
ל [lamed]
21 Niegodziwy zapożycza się i nie spłaca,ale prawy hojnie* daje+.
22 Ci, którym Bóg błogosławi, posiądą ziemię,ale ci, których przeklął, zostaną zgładzeni+.
מ [mem]
23 Jehowa kieruje* krokami człowieka+,którego postępowanie Mu się podoba+.
24 Nawet jeśli taki człowiek upadnie, nie będzie powalony+,bo Jehowa podtrzymuje jego rękę*+.
נ [nun]
25 Kiedyś byłem młody, a teraz jestem już stary,ale nie widziałem, żeby ktoś prawy był opuszczony+ani żeby jego dzieci szukały chleba*+.
26 Prawy zawsze chętnie pożycza+,a jego dzieci mają widoki na błogosławieństwa.
ס [samech]
27 Odwróć się od zła i czyń dobro+,a będziesz żył wiecznie.
28 Bo Jehowa kocha sprawiedliwośći nie opuści swoich lojalnych sług+.
ע [ajin]
Zawsze będzie ich strzegł+,natomiast potomków niegodziwych czeka zagłada+.
29 Prawi posiądą ziemię+i będą na niej żyć na zawsze+.
פ [pe]
30 Prawy swoimi ustami przekazuje* mądrość,a swoim językiem mówi o sprawiedliwości+.
31 Ma w sercu prawo swojego Boga+,jego krok nie będzie chwiejny+.
צ [cade]
32 Niegodziwy obserwuje prawego,chcąc go uśmiercić.
33 Ale Jehowa go nie zostawi na pastwę niegodziwego+,a podczas sądu nie przypisze prawemu winy+.
ק [kof]
34 Pokładaj nadzieję w Jehowie i trzymaj się Jego drogi,a On cię wywyższy, żebyś posiadł ziemię.
Zobaczysz, jak niegodziwi zostaną zgładzeni+.
ר [resz]
35 Widziałem, jak bezwzględny, zły człowiekrozpierał się niczym bujne drzewo w rodzimej glebie+.
36 Nagle jednak przeminął — i już go nie było+.
Szukałem go, ale nie dało się go znaleźć+.
ש [szin]
37 Zwróć uwagę na nienagannego*i przyglądaj się prawemu+,bo przyszłość takiego człowieka będzie spokojna+.
38 Ale wszyscy, którzy łamią prawo, zostaną zgładzeni,niegodziwi nie będą mieli przed sobą żadnej przyszłości+.
ת [taw]
39 Jehowa wybawia prawych+,On jest ich twierdzą w czasie udręki+.
40 Jehowa im pomoże i ich uratuje+.
Uratuje ich przed niegodziwymi i ich wybawi,bo się u Niego chronią+.
Przypisy
^ Lub „nie wpadaj w gniew”.
^ Lub „w kraju”.
^ Lub „czerp największą radość”.
^ Dosł. „powierz swoją drogę”.
^ Lub „cierpliwie na Niego czekaj”.
^ Możliwe też „nie oburzaj się, bo to może tylko przynieść szkodę”.
^ Lub „zakładają cięciwy na łuki”.
^ Dosł. „zna dni nienagannych”.
^ Lub „okazując przychylność”.
^ Lub „utwierdza”.
^ Lub „wspiera go swoją ręką”.
^ Lub „jedzenia”.
^ Lub „półgłosem wypowiada”.
^ Lub „tego, kto postępuje nieskazitelnie”.