Psalm 72:1-20
Psalm o Salomonie.
72 Boże, poucz króla o swoich prawach,syna królewskiego o swojej prawości+.
2 Niech w prawości broni sprawy Twojego ludui w sprawiedliwości — sprawy mało znaczących+.
3 Niech góry przyniosą ludowi pokój,a wzgórza prawość.
4 Niech król* broni* mało znaczących wśród ludu,niech wybawi synów biednego,niech zmiażdży oszusta+.
5 Boże, będą się Ciebie bali,dopóki będzie słońce i księżyc,przez pokolenie za pokoleniem+.
6 Król będzie jak deszcz, który pada na skoszoną łąkę,jak rzęsiste deszcze, które nawadniają ziemię+.
7 Za jego dni rozkwitnie* prawy+i w pełni będzie panował pokój+, dopóki nie przeminie księżyc.
8 Będzie miał poddanych* od morza do morza,od Eufratu* aż po krańce ziemi+.
9 Pokłonią się przed nim mieszkańcy pustyni,a jego wrogowie będą lizać proch+.
10 Królowie Tarszisz i wysp zapłacą daninę+.
Królowie Szeby i Seby złożą dary+.
11 Wszyscy królowie mu się pokłonią,a wszystkie narody będą mu służyć.
12 Król ocali biednego, który woła o pomoc,a także mało znaczącego i każdego, komu nikt nie pomaga.
13 Ulituje się nad niewiele znaczącymi i biednymi,uratuje biednym życie*.
14 Wyratuje ich* z ucisku i przemocy,a ich życie* będzie cenne w jego oczach.
15 Niech król długo żyje i niech otrzyma złoto z Szeby+.
Niech lud stale się za niego modlii przez cały dzień go błogosławi.
16 Ziemia będzie obficie rodzić zboże+,będzie go mnóstwo nawet na szczytach gór.
Plony króla będą wielkie jak lasy Libanu+,a ludzi w miastach będzie tyle, ile roślinności na ziemi+.
17 Niech imię króla pozostanie na zawsze+,a sława o nim trwa tak długo jak słońce.
Niech dzięki niemu ludzie otrzymają* błogosławieństwo+.
Niech wszystkie narody nazywają go szczęśliwym.
18 Niech będzie wysławiany Bóg Jehowa, Bóg Izraela+,który sam jeden dokonuje zdumiewających rzeczy+.
19 Niech zawsze będzie wysławiane Jego wspaniałe imię+,a Jego chwała niech napełni całą ziemię+.
Amen i amen.
20 Na tym kończą się modlitwy Dawida, syna Jessego+.
Przypisy
^ Dosł. „on”. Chodzi o przyszłe panowanie Salomona.
^ Dosł. „sądzi”.
^ Dosł. „wypuści pędy”.
^ Lub „będzie panował”.
^ Dosł. „rzeki”.
^ Lub „dusze”.
^ Lub „wykupi ich dusze”.
^ Dosł. „krew”.
^ Lub „zdobędą”.