Psalm 81:1-16
Dla dyrygenta. Na melodię gittit*. Psalm Asafa+.
81 Radośnie wołajcie do Boga, naszej siły+,tryumfalnie wykrzykujcie do Boga Jakuba.
2 Zagrajcie muzykę i weźcie tamburyn,melodyjną lirę* oraz harfę*.
3 Zadmijcie w róg podczas nowiu+,podczas pełni, w dniu naszego święta+.
4 Bo taki nakaz otrzymał Izrael,tak zarządził Bóg Jakuba+.
5 Nakaz ten ustanowił On jako przypomnienie dla Józefa+,gdy wyruszył przeciwko ziemi egipskiej+.
Usłyszałem głos*, którego nie rozpoznałem:
6 „Zdjąłem ciężar z jego ramion+,uwolniłem jego ręce od kosza.
7 Wołałeś w udręce, a ja cię wyratowałem+,odpowiedziałem ci z chmury burzowej*+.
Wypróbowałem cię przy wodach w Meribie*+. (Sela).
8 Mój ludu, słuchaj, a ja będę świadczył przeciw tobie.
Izraelu, gdybyś tylko mnie posłuchał!+
9 Nie będzie pośród ciebie żadnego obcego bogai nie będziesz się kłaniał cudzoziemskiemu bogu+.
10 Ja, Jehowa, jestem twoim Bogiem,Tym, który cię wyprowadził z ziemi egipskiej+.
Otwórz szeroko usta, a ja cię nakarmię do syta+.
11 Ale mój lud mnie nie słuchał.
Izrael mi się nie podporządkował+.
12 Pozwoliłem im więc trwać w uporze.
Robili to, co sami uważali za słuszne*+.
13 Gdyby tylko mój lud mnie słuchał+,gdyby tylko Izrael chodził moimi drogami!+
14 Szybko podbiłbym ich nieprzyjaciół,pokonałbym ich wrogów*+.
15 Ci, którzy nienawidzą Jehowy, będą się przed Nim płaszczyć,a to, co ich spotka*, będzie trwało wiecznie.
16 Ale ciebie* będzie On karmił najlepszą pszenicą*+i nasyci cię miodem ze skały”+.
Przypisy
^ Zob. Słowniczek pojęć.
^ Hebr. kinnòr. Instrument strunowy przypominający lirę lub harfę.
^ Hebr. néwel. Instrument strunowy przypominający harfę lub lirę.
^ Lub „język”.
^ Dosł. „z kryjówki grzmotu”.
^ Nazwa ta znaczy „kłótnia”.
^ Dosł. „chodzili w swoich zamysłach”.
^ Dosł. „zwróciłbym swą rękę przeciwko ich wrogom”.
^ Dosł. „a ich czas”.
^ Dosł. „jego”, czyli lud Boży.
^ Dosł. „tłuszczem pszenicy”.