Zachariasza 8:1-23
8 Jehowa, Bóg Zastępów, znów do mnie przemówił:
2 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Z gorliwością, z wielką gorliwością stanę w obronie Syjonu+. W swej gorliwości o niego zapłonę wielkim gniewem’”.
3 „Tak mówi Jehowa: ‚Powrócę na Syjon+ i będę przebywał w Jerozolimie+. I Jerozolimę będzie się nazywać miastem prawdy*+, a górę Jehowy, Boga Zastępów — górą świętą’”+.
4 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Na placach Jerozolimy znów będą siedzieć starsi mężczyźni i starsze kobiety, wszyscy z laskami w rękach z powodu podeszłego wieku*+.
5 Będzie tam również pełno bawiących się chłopców i dziewcząt’”+.
6 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Choćby w tych dniach pozostałym z tego ludu wydawało się to niemożliwe, czy miałoby być niemożliwe dla mnie?’. Oto co oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów”.
7 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Wyzwolę członków swojego ludu z krajów na wschodzie i na zachodzie*+.
8 Sprowadzę ich do Jerozolimy i będą tam mieszkać+. I będą moim ludem, a ja będę ich Bogiem+ — Bogiem, który postępuje w zgodzie z prawdą* i prawością’”.
9 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Wzmocnijcie swe ręce* do pracy+ — wy, którzy teraz słyszycie te słowa z ust proroków!+ Słyszeliście je też w dniu, w którym położono fundament pod budowę świątyni, domu Jehowy, Boga Zastępów.
10 Do tego czasu ludzie i zwierzęta nie otrzymywali za pracę żadnej zapłaty+. Z powodu wrogów nikt nie czuł się bezpiecznie, cokolwiek robił*, bo ja podburzałem wszystkich przeciwko sobie nawzajem’.
11 „‚Ale teraz z pozostałymi z tego ludu nie będę postępował tak jak wcześniej’+ — oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów.
12 ‚Wysiane zostanie nasienie pokoju. Winorośl będzie rodzić owoce, ziemia będzie wydawać plony+, a z nieba będzie spadać rosa. Sprawię, że pozostali z tego ludu odziedziczą to wszystko+.
13 I jak kiedyś, domu Judy i domu Izraela, byliście wśród narodów przekleństwem+, tak teraz was wybawię i staniecie się błogosławieństwem+. Nie bójcie się!+ Wzmocnijcie swe ręce* do pracy’+.
14 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚„Wcześniej byłem zdecydowany sprowadzić na was nieszczęście, ponieważ wasi przodkowie doprowadzili mnie do wielkiego gniewu. I nie odczuwałem żalu”+. Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów.
15 „A teraz tak samo będę zdecydowany działać dla dobra Jerozolimy i domu Judy+. Nie bójcie się!”’+.
16 „‚Oto co powinniście robić: Bądźcie prawdomówni wobec siebie nawzajem+. Wydawajcie w bramach wyroki zgodne z prawdą i służące pokojowi+.
17 Nie knujcie w sercach nic złego jedni przeciw drugim+ ani nie składajcie* fałszywej przysięgi+. Bo wszystkich tych rzeczy nienawidzę’+ — oświadcza Jehowa”.
18 Jehowa, Bóg Zastępów, znów do mnie przemówił:
19 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Post w miesiącu czwartym+, post w miesiącu piątym+, post w miesiącu siódmym+ i post w miesiącu dziesiątym+ staną się dla domu Judy radosnymi świętami, okazją do wyrażania zadowolenia i szczęścia+. Kochajcie więc prawdę i pokój’.
20 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Jeszcze będzie tak, że przybędą tu ludy i mieszkańcy wielu miast.
21 Mieszkańcy jednego miasta pójdą do mieszkańców drugiego i powiedzą: „Chodźcie! Chodźcie błagać Jehowę o łaskę*, szukać Jehowy, Boga Zastępów. My też pójdziemy”+.
22 I wiele ludów oraz potężnych narodów przyjdzie szukać w Jerozolimie Jehowy+, Boga Zastępów, i błagać Jehowę o łaskę*’.
23 „Tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚W tym czasie dziesięciu ludzi ze wszystkich narodów mówiących różnymi językami*+ mocno uchwyci się szaty* Żyda i powie: „Chcemy iść z wami+, bo słyszeliśmy, że z wami jest Bóg”’”+.
Przypisy
^ Lub „wierności”.
^ Dosł. „z powodu mnogości dni”.
^ Lub „z kraju wschodu słońca i z kraju zachodu słońca”.
^ Lub „wiernością”.
^ Lub „nabierzcie odwagi”.
^ Dosł. „nie było pokoju dla przychodzącego i wychodzącego”.
^ Lub „nabierzcie odwagi”.
^ Dosł. „nie kochajcie”.
^ Lub „ułagodzić oblicze Jehowy”.
^ Lub „ułagodzić oblicze Jehowy”.
^ Dosł. „ze wszystkich języków narodów”.
^ Lub „skraju szaty”.