Przejdź do zawartości

Przejdź do spisu treści

Skróty nazw przekładów Biblii

Skróty nazw przekładów Biblii

Jeżeli nie zaznaczono inaczej (np. nazwiskiem tłumacza), wersety biblijne przytoczono z Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata (). Poniżej podano objaśnienia skrótów nazw innych przekładów Biblii:

AT - The Bible — An American Translation, J. M. Powis Smith i Edgar J. Goodspeed, 1935.

Bg - Biblia gdańska, Bryt. i Zagr. Tow. Biblijne, Warszawa 1962.

Bp - Biblia poznańska, wyd. II popr., Księgarnia św. Wojciecha, Poznań 1982-1987.

BT - Biblia Tysiąclecia, wyd. II, Pallottinum, Poznań-Warszawa 1971.

Bw - Biblia warszawska, Bryt. i Zagr. Tow. Biblijne, Warszawa 1975.

BWP - Biblia Warszawsko-Praska, Kazimierz Romaniuk, Warszawa 1998.

By - The Bible in Living English, Steven T. Byington, 1972.

CKW - The New Testament — A New Translation in Plain English, Charles K. Williams, 1963.

Da - The ‘Holy Scriptures’, J. N. Darby, 1882, przedruk 1949.

ED - The Emphatic Diaglott, Benjamin Wilson, 1864, przedruk 1942.

Int - The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, 1969.

JB - The Jerusalem Bible, wyd. przez A. Jonesa, 1966.

KUL - Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, wyd. pod patr. Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, Pallottinum, Warszawa-Poznań 1971.

Kx - The Holy Bible, Ronald A. Knox, 1954, przedruk 1956.

Mo - A New Translation of the Bible, James Moffatt, 1934.

NAB - The New American Bible, wyd. Saint Joseph, 1970.

NE - The New English Bible, 1970.

NT - Nowy Testament, Bryt. i Zagr. Tow. Biblijne, Warszawa 1966.

NTint- Grecko-polski Nowy Testament, wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, wyd. przez „Vocatio”, Warszawa 1993.

NTIV - The New Testament in an Improved Version, Londyn 1808.

NW - New World Translation of the Holy Scriptures — With References (Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie z przypisami).

Pe - Ewangelia według św. Marka. Przekład ekumeniczny, wyd. przez „Słowo i Życie”, Warszawa 1993.

Ro - The Emphasised Bible, Joseph B. Rotherham, 1897.

RS - Revised Standard Version, wyd. II, 1971.

TC - The Twentieth Century New Testament, wyd. popr., 1904.

TEV - Good News Bible — Today’s English Version, 1976.

We - The New Testament in Modern Speech, Richard F. Weymouth, 1929, przedruk 1944.

Wp - Współczesny przekład, Bryt. i Zagr. Tow. Biblijne, Warszawa 1991.

Yg - The Holy Bible, wyd. popr., Robert Young, 1887.

Niektóre fragmenty wersetów biblijnych dodatkowo wyróżniono kursywą.