Przejdź do zawartości

Przejdź do spisu treści

Tekst grecki Erazma

Tekst grecki Erazma

Pierwszy wydany drukiem (w r. 1516) tekst grecki Chrześcijańskich Pism Greckich, dzieło holenderskiego uczonego Erazma z Rotterdamu (ok. 1469-1536).

Erazm dostrzegł, że łacińska Wulgata jest pełna błędów (zob. WULGATA). Chciał udostępnić uczonym swoje nowe tłumaczenie na łacinę oraz tekst Biblii w języku oryginału, żeby mogli dokonywać dokładnych przekładów na języki używane przez większość ludzi. Starannie porównywał dostępne manuskrypty, by opracować grecki tekst krytyczny jak najbliższy oryginałowi. Pierwsze wydanie przygotowywał w pośpiechu, dlatego zawierało ono wiele błędów. Ale później udoskonalał tekst. W latach 1519-1535 wydał cztery rewizje.

Publikacja tekstu greckiego Erazma była przełomowym wydarzeniem w historii tłumaczenia Biblii. Jego dzieło nie było doskonałe, częściowo dlatego, że miał dostęp do ograniczonej liczby rękopisów. Wywarło jednak ogromny wpływ na to, co stało się w następnych stuleciach. Zaczęto je wykorzystywać jako podstawę kolejnych wydań krytycznych tekstu greckiego. A inni tłumacze Biblii, w tym Marcin Luter i William Tyndale, korzystali z poprawionych edycji tekstu Erazma, dokonując przekładów na powszechnie używane języki zachodnioeuropejskie.