Przejdź do zawartości

28 LISTOPADA 2023
INDIE

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku konkani (alfabet łaciński)

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku konkani (alfabet łaciński)

Dnia 17 listopada 2023 roku w obecności 413 osób ogłoszono wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku konkani (alfabet łaciński). Było to w czasie kongresu regionalnego pod hasłem „,Okazujcie cierpliwość’!”, który odbył się w mieście Margao w Indiach. Nowo wydaną publikację od razu udostępniono w wersji elektronicznej. Wersja drukowana będzie dostępna w niedalekiej przyszłości.

Konkani ma ponad trzy miliony użytkowników — mieszkańców zachodniego wybrzeża Indii. Do jego zapisu używa się pięciu systemów pisma. Językiem konkani zapisywanym alfabetem łacińskim posługuje się jakieś 500 000 ludzi w stanie Goa. Obecnie w 7 zborach tego języka działa przeszło 400 głosicieli. Zanim wydano Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata, w konkani (alfabet łaciński) był dostępny tylko jeden przekład.

W nowo wydanej Biblii użyto współczesnego języka i dokładnie oddano myśli. Dzięki temu można łatwiej zrozumieć przymioty Jehowy. Pewien brat powiedział: „W przekładzie, z którego korzystaliśmy wcześniej, w Jana 21:17 słowa Jezusa brzmią po prostu: ‚Karm moje owce’. Natomiast w Przekładzie Nowego Świata oddano je: ‚Karm moje owieczki’. Pomaga mi to sobie wyobrazić, jak czule Jehowa i Jezus się o nas troszczą”.

Bardzo dziękujemy Jehowie za ten nowy przekład. Jesteśmy przekonani, że jeszcze wiele osób pozna Jego wspaniałe przymioty i zapragnie zostać Jego przyjaciółmi (Psalm 25:14).