Przejdź do zawartości

Bracia i siostry posługujący się językami guambiano i embera (chami) witają przybyłych na zgromadzenie. Wstawka u góry z lewej: chrzest 12-letniego Henry’ego Carrasca. Wstawka u dołu z lewej: dwaj bracia tłumaczą na żywo program na język guambiano

9 CZERWCA 2023
KOLUMBIA

Pierwsze zgromadzenie w językach guambiano i embera (chami)

Pierwsze zgromadzenie w językach guambiano i embera (chami)

W niedzielę 26 marca 2023 roku w kolumbijskim mieście Cali odbyło się wyjątkowe wielojęzyczne zgromadzenie. Po raz pierwszy program zgromadzenia obwodowego był tłumaczony jednocześnie z hiszpańskiego na miejscowe języki: guambiano i embera (chami). Z programu skorzystało przeszło 1600 osób, w tym 48 mówiących językiem guambiano i 78 językiem embera (chami).

Obecnie w Kolumbii jest ponad 21 000 użytkowników języka guambiano i przeszło 77 000 użytkowników języka embera (chami). Wcześniej tamtejsze Sale Zgromadzeń nie były wyposażone w sprzęt, który umożliwiłby tłumaczenie symultaniczne. Dlatego członkowie tych rdzennych społeczności korzystali z programu w języku hiszpańskim, nawet jeśli dobrze go nie rozumieli.

Kiedy rodziny należące do tych społeczności usłyszały o zgromadzeniu, natychmiast zaczęły oszczędzać na podróż. Było tak w wypadku 8-osobowej rodziny Carrasców. Mieszkają bardzo daleko od Sali Zgromadzeń. Żeby się tam dostać, trzy godziny trzeba iść pieszo, a następnie 12 godzin jechać autobusem. Jednak odległość i koszty nie ostudziły ich entuzjazmu. Zaczęli przygotowywać się do wyjazdu z wielomiesięcznym wyprzedzeniem. Żeby zebrać potrzebne środki, wytwarzali i sprzedawali tradycyjne rękodzieło. Podczas zgromadzenia ich 12-letni syn, Henry, był jedną z dwóch osób posługujących się językiem embera (chami), które zostały ochrzczone. Chrzest przyjęły też dwie osoby posługujące się językiem guambiano.

Bracia i siostry posługujący się językami guambiano i embera (chami) słuchają tłumaczonego programu

Siostra Adrianin Morales, która tłumaczyła program na język guambiano, stwierdziła: „To było wspaniałe, że program tego zgromadzenia tłumaczono na mój język. Ogromnie się cieszę, że każdy z obecnych mógł usłyszeć w swoim języku to, co Jehowa chciał nam przekazać”.

Inny tłumacz na język guambiano, brat Diomedes Velasco, powiedział: „Kiedy dowiedziałem się, że mam być tłumaczem, byłem przerażony. Ale to uczucie minęło, gdy zobaczyłem, jak niezwykłych rzeczy Jehowa dokonuje dla rdzennej ludności. To był przywilej, że mogłem wziąć w tym udział”.

Bardzo się cieszymy, kiedy widzimy, jak ludzie posługujący się różnymi językami, mówią niejako: „Chodźcie, wejdźmy na górę Jehowy” (Izajasza 2:3).