Przejdź do zawartości

24 KWIETNIA 2015
MEKSYK

Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata wydane w języku tzotzil

Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata wydane w języku tzotzil

Geoffrey Jackson z Ciała Kierowniczego Świadków Jehowy ogłasza wydanie w języku tzotzil Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata. Ma na sobie tradycyjną wełnianą kamizelkę Indian Tzotzil

MIASTO MEKSYK — Podczas kongresu Świadków Jehowy, który odbył się w dniach 26-28 grudnia 2014 roku w Tuxtla Gutiérrez w stanie Chiapas, ogłoszono wydanie w języku tzotzil Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata. W tzotzil, który należy do rodziny języków majańskich, przedstawiono cały program kongresu regionalnego pod hasłem „Szukajmy najpierw Królestwa Bożego!”. Dzięki transmisji skorzystały też z niego osoby zgromadzone w mieście Comitán de Domínguez. Wszyscy obecni, w łącznej liczbie 5073, oprócz Biblii otrzymali sześć innych publikacji w swoim języku.

Rzecznik prasowy Świadków Jehowy w Meksyku, Gamaliel Camarillo, powiedział: „Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w tzotzil to dla nas coś wyjątkowego! Z przyjemnością będziemy je udostępniać ludziom mówiącym tym językiem”.

Uczestnicy kongresu korzystają z nowo wydanych Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata

Jak szacuje meksykańskie ministerstwo edukacji, języka tzotzil używa przeszło 350 000 mieszkańców stanów Campeche, Chiapas, Kalifornia Dolna, Oaxaca i Veracruz. Z myślą o tej społeczności 15-osobowy zespół przygotowuje literaturę biblijną w Biurze Tłumaczeń otwartym przez Świadków Jehowy w San Cristobal de las Casas. W 2002 roku ukazała się pierwsza publikacja Świadków w języku tzotzil. Obecnie z serwisu internetowego jw.org można ich pobrać ponad 60.

Kontakt dla dziennikarzy:

J. R. Brown, Office of Public Information, tel. +1 718 560 5000

Meksyk: Gamaliel Camarillo, tel. +52 555 133 3048