Przejdź do zawartości

29 CZERWCA 2021
MOZAMBIK

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku nyungwe

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku nyungwe

Dnia 27 czerwca 2021 roku ogłoszono wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku nyungwe. Wydanie tego przekładu w wersji elektronicznej ogłosił brat Adão Costa z mozambickiego Komitetu Oddziału w nagranym wcześniej przemówieniu, które transmitowano do przeszło 2600 głosicieli. Ukazało się ono również w ogólnokrajowej telewizji i można go było posłuchać w kilku lokalnych stacjach radiowych.

Najważniejsze informacje

  • Językiem nyungwe posługują się głównie mieszkańcy prowincji Tete w północno-zachodnim Mozambiku

  • Język nyungwe ma jakieś 400 000 użytkowników

  • Prace nad przekładem trwały 2 lata i brało w nich udział 6 tłumaczy

Brat Costa mówi: „Przez wiele lat nie było Biblii w języku nyungwe. Dlatego nasi bracia i siostry mówiący tym językiem używali przekładu Biblii na język czewa. Było to dla nich dużym wyzwaniem, bo źle rozumieli wiele słów i wyrażeń”.

Jeszcze przed wydaniem tego przekładu jeden z tłumaczy powiedział: „Kiedy głosiciele otrzymają tę Biblię, będą skakać z radości. Będą myśleli, że śnią, że to cud od Jehowy. I będą Mu bardzo wdzięczni”.

Modlimy się o to, żeby ten przekład pomógł jeszcze wielu szczerym osobom skorzystać z prawd zawartych w Biblii (Objawienie 22:17).