Przejdź do zawartości

9 CZERWCA 2022
MALEZJA

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku iban

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku iban

Dnia 5 czerwca 2022 roku ogłoszono wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku iban. Wiele braci i sióstr zebrało się w Salach Królestwa, żeby obejrzeć nagrany wcześniej program. Inni głosiciele oglądali go za pośrednictwem wideokonferencji. Wersja drukowana tego przekładu będzie dostępna w lipcu lub sierpniu 2022 roku.

Podczas przygotowywania tego wydania zespół tłumaczy musiał wziąć pod uwagę różnice w dialektach iban występujące w różnych regionach. Dzięki pomocy czytelników tłumacze użyli sformułowań zrozumiałych dla większości osób mówiących językiem iban.

Wydanie to pomoże głosicielom dokładnie tłumaczyć prawdy z Biblii w służbie kaznodziejskiej. W przeszłości trudno było wyjaśnić słowa z Jana 4:24: „Ci, którzy Go [Boga] czczą, muszą oddawać Mu cześć duchem i prawdą”. Wcześniejsze przekłady niesłusznie oddawały słowo „duchem” jako „duchem zmarłego”. Utrudniało to osobom zainteresowanym zrozumienie, jak powinny oddawać cześć Bogu.

Dlaczego ten nowy przekład jest tak ważny? Jeden z tłumaczy powiedział: „Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w naszym języku wyraźnie pokazuje, że Jehowa bardzo kocha wszystkich ludzi”.

Modlimy się, żeby dzięki temu nowemu przekładowi jeszcze więcej osób mówiących językiem iban mogło lepiej poznać Biblię, zbliżyć się do Jehowy i wysławiać Jego imię (Psalm 117:1).