Przejdź do zawartości

23 GRUDNIA 2022
MAURITIUS

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w języku kreolskim używanym na Mauritiusie

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w języku kreolskim używanym na Mauritiusie

Dnia 17 grudnia 2022 roku brat Louis Breine z francuskiego Komitetu Oddziału ogłosił wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w języku kreolskim używanym na Mauritiusie a. To ogłoszenie zostało podane w trakcie nagranego wcześniej przemówienia, które obejrzało przeszło 2200 osób. Wydana Biblia jest dostępna w wersji elektronicznej oraz drukowanej.

Tym językiem posługują się głównie mieszkańcy Mauritiusa, wyspy położonej na południowo-zachodnim Oceanie Indyjskim. Wyspa ta ma powierzchnię 2007 kilometrów kwadratowych i znajduje się około 800 kilometrów na wschód od Madagaskaru. Świadkowie Jehowy z RPA dotarli tam już w 1933 roku. Pierwszy zbór utworzono w roku 1951, a zebrania odbywały się po angielsku, w tamtejszym języku urzędowym.

Istnieje jeszcze tylko jedno kompletne tłumaczenie Chrześcijańskich Pism Greckich na ten język kreolski. Jednak nie zawiera ono imienia Bożego, Jehowa. W Chrześcijańskich Pismach Greckich w Przekładzie Nowego Świata to imię pojawia się 237 razy. Przekład ten jest również łatwy do zrozumienia.

W trakcie pandemii COVID-19 tłumacze musieli na jakiś czas przerwać pracę. Jeden z nich powiedział: „Do pracy wróciliśmy ze zdwojonym entuzjazmem. Tłumaczenie zaczęło się posuwać do przodu szybciej niż wcześniej. Udało nam się nawet je zakończyć w terminie, który wyznaczyliśmy sobie jeszcze przed pandemią”.

Jesteśmy przekonani, że ten nowy przekład pomoże naszym współwyznawcom zaspokajać ich potrzeby duchowe (Izajasza 65:13).

a Francuski Komitet Oddziału nadzoruje działalność ewangelizacyjną na Mauritiusie.