Przejdź do zawartości

13 MAJA 2015
STANY ZJEDNOCZONE

Świadkowie Jehowy otwierają na Florydzie Biuro Tłumaczeń na amerykański język migowy

Świadkowie Jehowy otwierają na Florydzie Biuro Tłumaczeń na amerykański język migowy

FORT LAUDERDALE — 14 listopada 2014 roku Świadkowie Jehowy zaczęli przenosić zespół tłumaczący na amerykański język migowy (ASL) z Centrum Szkoleniowego Towarzystwa Strażnica znajdującego się w Patterson w stanie Nowy Jork do Fort Lauderdale na Florydzie. W Patterson Świadkowie tłumaczyli na ASL Biblię i oparte na niej publikacje od 1995 roku. Przez ostatnich kilka miesięcy w obiekcie w Fort Lauderdale przygotowywano nowe biura i studia. Począwszy od maja 2015 roku, Biuro Tłumaczeń na ASL działa już pełną parą.

Swoje filmy w ASL Świadkowie zamieszczają w serwisie internetowym jw.org oraz wydają je na płytach DVD. Korzystają z nich na cotygodniowych zebraniach w przeszło 500 zborach na całym świecie, a także każdego roku na dwóch zgromadzeniach obwodowych i kongresie regionalnym, organizowanych w dużych obiektach.

„Chcemy, żeby nasze filmy były zrozumiałe dla większości użytkowników ASL niezależnie od tego, z jakiego kraju pochodzą, czy jakie odebrali wykształcenie” — mówi Jonathan Galvez, który koordynuje pracę wspomnianego zespołu tłumaczy na Florydzie. „ASL używa się w jakichś 45 krajach i — podobnie jak to bywa w wypadku języków mówionych — niesłyszący migają nieco inaczej w zależności od regionu. Odkąd przenieśliśmy się do Fort Lauderdale, nasi tłumacze mają tu kontakt z większą i bardziej zróżnicowaną społecznością użytkowników ASL z różnych krajów”.

W roku 2014 Frank Bechter, doktor antropologii społeczno-kulturowej i lingwistycznej, skorzystał z kongresu regionalnego Świadków Jehowy w Richmond w stanie Wirginia odbywającego się w ASL. Miało mu to pomóc w lingwistycznych i antropologicznych badaniach dotyczących społeczności niesłyszących i języka migowego. Dr Bechter zauważył: „Na zjeździe w Richmond rzucało się w oczy oddanie, z jakim wasza organizacja dba o jakość tłumaczenia i przekazu w ASL, zwłaszcza gdy weźmie się pod uwagę dobrze przygotowane filmy z tłumaczeniem wersetów biblijnych, które wielokrotnie wyświetlano. Moim zdaniem użyty w nich ASL jest znakomity”. Dodał też: „Bardzo cenię wysiłki Świadków związane z tak dobrym tłumaczeniem Biblii na ASL, gdyż księga ta jest niezmiernie istotnym dokumentem dla naszego społeczeństwa i w historii świata. Uważam, że niesłyszący — tak jak wszyscy inni ludzie — powinni mieć swobodny dostęp do ważnych dokumentów, które kształtowały świat”.

Zespoły tłumaczy Świadków Jehowy na całym świecie bezpłatnie udostępniły wiele filmów w przeszło 80 językach migowych. Świadkowie stworzyli również aplikację JW Library Sign Language, dzięki której filmy w języku migowym można łatwo pobierać z serwisu jw.org, a potem odszukiwać i odtwarzać.

Kontakt dla dziennikarzy:

J. R. Brown, Office of Public Information, tel. +1 718 560 5000

Polska: Ryszard Jabłoński, tel. +48 608 575 000