23 DE DICIEMBRE DE 2021
ALEMANIA

Se presentan los libros de Mateo y Juan en lenguaje de señas alemán

Se presentan los libros de Mateo y Juan en lenguaje de señas alemán

El 18 de diciembre de 2021, el hermano Dirk Grundmann, del Comité de Sucursal de Europa central, presentó las primeras porciones de la Traducción del Nuevo Mundo en lenguaje de señas alemán. Unas 800 personas vieron por internet la presentación de los libros de Mateo y Juan.

El Gobierno de Alemania reconoció como idioma el lenguaje de señas alemán a partir del año 2002. Sin embargo, los testigos de Jehová han interpretado sus asambleas a este idioma desde los años sesenta. Actualmente, hay 571 publicadores en 11 congregaciones y 21 grupos de lenguaje de señas alemán.

Un hermano interpreta al lenguaje de señas el programa de una asamblea (Múnich, Alemania, 1973).

Esta es la primera vez que se presentan libros completos de la Biblia en este idioma. Hasta ahora, solo se habían traducido algunos versículos sueltos de la Biblia que los publicadores podían usar para su estudio personal y para la predicación.

Un Testigo dijo: “Como no teníamos la Biblia completa, sino solo versículos sueltos, muchas veces nos costaba encontrar un principio bíblico o diferentes textos para enseñar nuestras creencias. También era muy difícil motivar a los estudiantes a leer la Biblia todos los días”.

El equipo de traducción al lenguaje de señas alemán en su estudio de grabación.

Uno de los traductores dijo: “Traducir la Biblia, la Palabra de Dios, para que los sordos puedan hacerse amigos de él no se compara con nada. Para nosotros ha sido un honor colaborar en este proyecto”.

Le pedimos a Jehová que la Traducción del Nuevo Mundo al lenguaje de señas alemán pueda ayudar a muchas personas de buen corazón a conocerlo (Salmo 25:9).