Joela 3:1-21
3 „W tych właśnie dniach, w tym czasie,gdy z powrotem sprowadzę jeńców pojmanych z Judy i Jerozolimy+,
2 zbiorę również wszystkie narodyi sprowadzę je do Doliny Jehoszafata*.
I będę się tam z nimi sądził+ —ze względu na moją własność, ze względu na mój lud, Izraela.
Bo rozproszyli go między narodami,a mój kraj podzielili między siebie+.
3 O lud mój rzucali losy+.
Chłopca wymieniali na prostytutkę,dziewczynkę sprzedawali za wino.
4 Co macie przeciwko mnie,Tyrze, Sydonie i wszystkie regiony Filistei?
Czy za coś mi odpłacacie?
Jeśli wy tak odpłacacie mnie,to ja szybko, w jednej chwili obrócę waszą odpłatę przeciwko wam*+.
5 Ponieważ zabraliście moje srebro i złoto+,moje najwspanialsze skarby wnieśliście do swoich świątyń,
6 ponieważ mieszkańców Judy i Jerozolimy sprzedawaliście Grekom+i odprawialiście daleko z ich terytorium,
7 więc ja sprowadzę ich z powrotem stamtąd, dokąd ich sprzedaliście+,i obrócę waszą odpłatę przeciwko wam*.
8 Wydam* waszych synów i córki w ręce mieszkańców Judy+,a oni sprzedadzą ich Sabejczykom, narodowi dalekiemu.
Bo ja, Jehowa, to powiedziałem.
9 Ogłoście to wśród narodów+:
‚Przygotujcie się do wojny!* Wezwijcie do czynu dzielnych wojowników!
Niech przyjdą wszyscy żołnierze. I niech wyruszą!+
10 Przekujcie swoje lemiesze na miecze, a noże ogrodnicze na włócznie*.
Słaby niech powie: „Jestem silny”.
11 Zbierzcie się razem, wszystkie okoliczne narody, i przybądźcie na pomoc sobie nawzajem!’”+.
A Ty, Jehowo, sprowadź na to miejsce swoich wojowników*.
12 „Niech okoliczne narody, wezwane do czynu, przybędą do Doliny Jehoszafata*,bo ja tam zasiądę, żeby je wszystkie sądzić+.
13 Chwyćcie za sierp, bo zboże już dojrzało.
Przyjdźcie i depczcie winogrona, bo tłocznia jest już pełna+,kadzie się przelewają. Zło tych narodów jest ogromne.
14 W dolinie* sądu* stoją tłumy, liczne tłumy.
Bliski jest dzień, w którym Jehowa osądzi ludzi w tej dolinie*+.
15 Słońce i księżyc ściemnieją,gwiazdy stracą swój blask.
16 Jehowa zaryczy z Syjonu jak lew,donośnym głosem zawoła z Jerozolimyi niebo i ziemia się zakołyszą.
Ale dla swojego ludu Jehowa będzie schronieniem+,twierdzą dla ludu Izraela.
17 I przekonacie się, że ja jestem Jehowa, wasz Bóg, przebywający na Syjonie, mojej świętej górze+.
Jerozolima stanie się świętym miejscem*+,cudzoziemcy* już nie będą przez nią przechodzić+.
18 W tym dniu góry będą ociekać młodym winem+,wzgórza mlekiem,wszystkie strumienie w Judzie będą pełne wody.
Z domu Jehowy wytryśnie źródło+i nawodni Dolinę* Akacjową*.
19 Natomiast Egipt opustoszeje+,Edom stanie się bezludnym pustkowiem+ —z powodu przemocy wobec ludu Judy+,w którego ziemi przelewali niewinną krew+.
20 Lecz Juda będzie na zawsze zamieszkana,Jerozolima — przez pokolenie za pokoleniem+.
21 Tych, których wcześniej uważałem za winnych krwi, uznam za niewinnych+.
I ja, Jehowa, będę przebywał na Syjonie”+.
Przypisy
^ Lub „na Nizinę Jehoszafata”. Imię Jehoszafat znaczy „Jehowa jest sędzią”.
^ Dosł. „zwrócę [waszą odpłatę] na waszą głowę”.
^ Dosł. „zwrócę [waszą odpłatę] na waszą głowę”.
^ Dosł. „sprzedam”.
^ Dosł. „uświęćcie wojnę”.
^ Lub „dzidy”.
^ Lub „mocarzy”.
^ Lub „na Nizinę Jehoszafata”.
^ Lub „na nizinie”.
^ Lub „rozstrzygnięcia”.
^ Lub „na tej nizinie”.
^ Zob. Słowniczek pojęć.
^ Lub „obcy”.
^ Lub „dolinę Szittim”. Nazwa „Szittim” znaczy „akacje”.
^ Lub „wadi”. Zob. Słowniczek pojęć.