Êxodo 18:1-27

  • Chegada de Jetro e Zípora  (1-12)

  • Conselho de Jetro para designar juízes (13-27)

18  Jetro, o sacerdote de Midiã, sogro de Moisés,+ ouviu falar de tudo o que Deus tinha feito por Moisés e pelo seu povo, Israel, e de como Jeová tinha tirado Israel do Egito.+  Jetro, o sogro de Moisés, tinha acolhido Zípora,* esposa de Moisés. Este tinha-a enviado para a casa do sogro  com os dois filhos dela.+ A um deles chamaram Gérson,*+ pois Moisés disse: “Tornei-me um residente estrangeiro numa terra estrangeira.”  E ao outro chamaram Eliézer,* pois ele disse: “O Deus do meu pai é o meu ajudador, que me livrou da espada do Faraó.”+  Portanto, Jetro, o sogro de Moisés, juntamente com os filhos e a esposa de Moisés, foram ter com Moisés no deserto, onde ele estava acampado, junto ao monte do verdadeiro Deus.+  Então, ele mandou dizer a Moisés: “Eu, o teu sogro, Jetro,+ vou ter contigo. Comigo estão a tua esposa e os teus dois filhos.”  Moisés saiu imediatamente ao encontro do seu sogro, curvou-se e beijou-o. Cada um perguntou ao outro como estava, e depois entraram na tenda.  Moisés contou ao sogro tudo o que Jeová tinha feito ao Faraó e ao Egito por causa de Israel,+ todas as dificuldades que tinham enfrentado pelo caminho+ e como Jeová os tinha livrado.  Jetro alegrou-se com todo o bem que Jeová tinha feito a Israel, livrando-os do Egito.* 10  Então, Jetro disse: “Louvado seja Jeová, que vos livrou do Egito e do Faraó, e que livrou o povo do domínio do Egito. 11  Agora sei que Jeová é maior do que todos os outros deuses,+ por causa do que fez aos egípcios, que agiram de modo arrogante contra o Seu povo.” 12  Então, Jetro, sogro de Moisés, trouxe uma oferta queimada e sacrifícios a Deus; e Arão e todos os anciãos de Israel foram comer uma refeição com o sogro de Moisés, diante do verdadeiro Deus. 13  No dia seguinte, Moisés sentou-se como de costume para julgar o povo, e o povo ficou diante de Moisés desde a manhã até ao anoitecer. 14  Vendo tudo o que ele fazia pelo povo, o sogro de Moisés disse: “Porque é que estás a fazer isto pelo povo? Porque é que te sentas para julgar sozinho enquanto o povo espera diante de ti desde a manhã até ao anoitecer?” 15  Moisés disse ao seu sogro: “É porque o povo vem até mim para consultar a Deus. 16  Quando surge uma questão entre duas pessoas, apresentam-me essa questão para que eu a julgue, e eu torno conhecidas as decisões do verdadeiro Deus e as suas leis.”+ 17  O sogro de Moisés disse-lhe: “O que estás a fazer não é bom. 18  Certamente, ficarás esgotado, tanto tu como este povo que está contigo, porque este é um fardo demasiado pesado para levares sozinho. 19  Agora escuta-me. Vou dar-te um conselho e Deus estará contigo.+ Deves, sim, servir como representante do povo diante do verdadeiro Deus+ e deves apresentar as questões ao verdadeiro Deus.+ 20  Deves ensinar-lhes os decretos e as leis,+ e fazê-los saber o caminho em que devem andar e o trabalho que devem fazer. 21  No entanto, deves selecionar dentre o povo homens capazes,+ que temem a Deus, homens dignos de confiança, que odeiam o lucro desonesto,+ e designá-los sobre eles como chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinquenta e chefes de dez.+ 22  Eles devem julgar o povo quando surgir uma questão,* e trarão até ti todas as questões difíceis,+ mas resolverão todas as questões mais simples. Torna mais leve o teu fardo, deixando que eles o dividam contigo.+ 23  Se fizeres isso, e se Deus assim te ordena, poderás aguentar o fardo, e todos voltarão para casa satisfeitos.” 24  Moisés escutou imediatamente o seu sogro e fez tudo o que ele disse. 25  Moisés escolheu homens capazes dentre todo o Israel e designou-os como cabeças sobre o povo, como chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinquenta e chefes de dez. 26  Assim, eles julgavam o povo quando surgia uma questão. Qualquer questão difícil era levada a Moisés,+ mas eles julgavam todas as questões mais simples. 27  Depois, Moisés despediu-se do seu sogro,+ que seguiu caminho para a sua terra.

Notas de Rodapé

Ou: “Séfora”.
Que significa “residente estrangeiro ali”.
Que significa “o meu Deus é ajudador”.
Lit.: “da mão do Egito”.
Lit.: “em todo o tempo”.