Jeremias 25:1-38

  • Causa de Jeová contra as nações (1-38)

    • Nações servirão Babilónia por 70 anos (11)

    • Cálice de vinho do furor de Deus (15)

    • Calamidade de nação em nação (32)

    • Os mortos por Jeová (33)

25  No quarto ano de Jeoiaquim,+ filho de Josias e rei de Judá, isto é, no primeiro ano de Nabucodonosor,* rei de Babilónia, Jeremias recebeu uma palavra a respeito de todo o povo de Judá.  Isto foi o que o profeta Jeremias disse sobre* todo o povo de Judá e todos os habitantes de Jerusalém:  “Desde o décimo terceiro ano de Josias,+ filho de Amom e rei de Judá, até hoje, durante estes 23 anos, tenho recebido a palavra de Jeová. Tenho falado convosco, vez após vez,* mas vocês não ouvem.+  E Jeová enviava-vos todos os seus servos, os profetas, enviava-os vez após vez,* mas vocês não lhes davam ouvidos nem prestavam atenção.*+  Eles diziam: ‘Por favor, que cada um recue do seu mau caminho e das suas más ações;+ então, continuarão a morar por muito tempo na terra que Jeová vos deu há muito tempo, a vocês e aos vossos antepassados.  Não sigam outros deuses, nem os sirvam, nem se curvem diante deles, ofendendo-me com o trabalho das vossas mãos, senão, eu vou trazer-vos calamidade.’  “‘Mas vocês não me davam ouvidos’, diz Jeová. ‘Em vez disso, ofendiam-me com o trabalho das vossas mãos, para a vossa própria calamidade.’+  “Portanto, assim diz Jeová dos exércitos: ‘“Visto que não obedeceram às minhas palavras,  vou convocar todos os povos* do norte”,+ diz Jeová, “vou convocar o meu servo Nabucodonosor,* rei de Babilónia,+ e vou trazê-los contra esta terra,+ contra os seus habitantes e contra todas as nações ao redor.+ Vou entregá-los à destruição* e farei deles um motivo de terror, um alvo de assobios e uma ruína permanente. 10  Porei fim ao som de exultação e ao som de alegria entre eles,+ à voz do noivo e à voz da noiva,+ ao som do moinho manual e à luz da lâmpada. 11  E toda esta terra será reduzida a ruínas e tornar-se-á um motivo de terror, e estas nações terão de servir o rei de Babilónia por 70 anos.”’+ 12  “‘No entanto, quando se completarem 70 anos,+ ajustarei contas com* o rei de Babilónia e aquela nação por causa dos seus erros’,+ diz Jeová, ‘e farei da terra dos caldeus um deserto desolado para sempre.+ 13  Vou trazer sobre aquela terra todas as palavras que proferi contra ela, todas as coisas que Jeremias profetizou contra todas as nações e que estão escritas neste livro. 14  Pois muitas nações e reis poderosos+ hão de escravizá-los;+ vou retribuir-lhes conforme as suas ações e as obras das suas próprias mãos.’”+ 15  Pois assim me disse Jeová, o Deus de Israel: “Pega neste cálice, que está na minha mão, com o vinho do meu furor, e dá-o a beber a todas as nações às quais te envio. 16  Elas beberão, cambalearão e agirão como loucos por causa da espada que envio contra elas.”+ 17  Então, peguei no cálice da mão de Jeová e dei-o a beber a todas as nações às quais Jeová me tinha enviado:+ 18  começando com Jerusalém e as cidades de Judá,+ os seus reis e os seus príncipes — para que se tornassem uma ruína, um motivo de terror, um alvo de assobios e um exemplo de maldição,+ assim como se vê hoje —; 19  também o Faraó, rei do Egito, os seus servos, os seus príncipes, todo o seu povo+ 20  e todos os diferentes povos entre eles; todos os reis da terra de Uz; todos os reis da terra dos filisteus:+ Ascalom,+ Gaza, Ecrom e os que restaram de Asdode; 21  Edom,+ Moabe+ e os amonitas;+ 22  todos os reis de Tiro, todos os reis de Sídon+ e os reis da ilha do mar; 23  Dedã,+ Tema, Buz e todos os que têm o cabelo cortado nas têmporas;+ 24  todos os reis dos árabes+ e todos os reis dos diferentes povos que moram no deserto; 25  todos os reis de Zinri, todos os reis de Elão+ e todos os reis dos medos;+ 26  todos os reis do norte, os de perto e os de longe, um após outro, e todos os outros reinos que há na face da terra; e o rei de Sesaque*+ beberá depois deles. 27  “Diz-lhes: ‘Assim diz Jeová dos exércitos, o Deus de Israel: “Bebam, embriaguem-se, vomitem e caiam sem se poderem levantar,+ por causa da espada que vou enviar contra vocês.”’ 28  E, se eles se negarem a pegar no cálice da tua mão para beberem, diz-lhes: ‘Assim diz Jeová dos exércitos: “Têm de beber! 29  Pois, se a calamidade que vou trazer começa com a cidade que leva o meu nome,+ deveriam vocês ficar impunes?”’+ “‘Não ficarão impunes, pois vou convocar uma espada contra todos os habitantes da terra’, diz Jeová dos exércitos. 30  “E deves profetizar-lhes todas estas palavras, dizendo:‘Lá do alto Jeová rugirá,E da sua santa morada fará ouvir a sua voz. Ele rugirá alto contra a sua habitação. Gritando como os que pisam uvas no lagar,Ele cantará triunfantemente contra todos os habitantes da terra.’ 31  ‘Um barulho ressoará até aos confins da terra,Pois Jeová tem uma causa contra as nações. Ele julgará pessoalmente toda a humanidade.*+ E entregará os maus à espada’, diz Jeová. 32  Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Vejam! Uma calamidade está a espalhar-se de nação em nação,+E uma grande tempestade será solta desde as partes mais distantes da terra.+ 33  “‘E, nesse dia, os mortos por Jeová estarão espalhados de uma extremidade da terra à outra extremidade da terra. Não serão lamentados, nem recolhidos, nem enterrados. Hão de tornar-se como estrume sobre o solo.’ 34  Lamentem-se, pastores, e clamem! Revolvam-se no chão, majestosos do rebanho,Porque já chegou o dia de serem abatidos e espalhados;Vocês cairão como um vaso precioso! 35  Os pastores não têm para onde fugir,Nem os majestosos do rebanho para onde escapar. 36  Ouçam! É o grito dos pastoresE o lamento dos majestosos do rebanho,Pois Jeová está a devastar o pasto deles. 37  As moradas tranquilas ficaram sem vidaPor causa da ira ardente de Jeová. 38  Ele saiu do seu esconderijo como um leão novo,*+E a terra deles transformou-se num motivo de terrorPor causa da espada cruelE da sua ira ardente.”

Notas de Rodapé

Lit.: “Nabucodorosor”, grafia variante.
Ou: “a”.
Lit.: “convosco, levantando-me cedo e falando”.
Lit.: “os profetas, levantando-se cedo e enviando”.
Ou: “nem inclinavam o vosso ouvido”.
Ou: “devotá-los à destruição”. Veja o Glossário.
Lit.: “Nabucodorosor”, grafia variante.
Ou: “todas as famílias”.
Ou: “punirei”.
Este parece ser um criptograma para Babel (Babilónia).
Lit.: “toda a carne”.
Ou: “leão novo jubado”.