A Primeira aos Coríntios 3:1-23

3  Assim, irmãos, não vos pude falar como a homens espirituais,+ mas como a homens carnais, como a criancinhas+ em Cristo. 2  Alimentei-vos com leite, não com alimento sólido, pois não eram ainda suficientemente fortes. De facto, continuam a não ser suficientemente fortes,+ 3  pois ainda são carnais.+ Tendo em conta que há ciúmes e conflitos entre vocês,+ não é verdade que são carnais+ e que estão a andar como homens? 4  Pois, quando um diz: “Eu pertenço a Paulo”, mas outro diz: “Eu a Apolo”,+ será que não estão a agir como simples homens? 5  Quem é, então, Apolo? Sim, quem é Paulo? Ministros+ por meio de quem vocês se tornaram crentes, assim como o Senhor concedeu a cada um. 6  Eu plantei,+ Apolo regou,+ mas Deus fazia crescer, 7  de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas sim Deus, que faz crescer.+ 8  Quem planta e quem rega são um só, mas cada um receberá a sua própria recompensa, segundo o seu próprio trabalho.+ 9  Pois somos colaboradores de Deus.+ Vocês são campo de Deus em lavoura, edifício de Deus.+ 10  Segundo a bondade imerecida de Deus que me foi concedida, eu lancei um alicerce+ como construtor perito, mas outro constrói sobre ele. Que cada um, porém, preste atenção ao modo como constrói sobre ele. 11  Pois ninguém pode lançar outro alicerce, a não ser o que já foi lançado, que é Jesus Cristo.+ 12  Ora, se alguém construir sobre o alicerce com ouro, prata, pedras preciosas, ou com madeira, feno, palha, 13  a qualidade da obra de cada um ficará evidente,* pois o dia irá deixá-la à mostra; porque será revelada por meio de fogo,+ e o próprio fogo mostrará que tipo de obra cada um realizou. 14  Se a obra que alguém construiu sobre o alicerce permanecer, ele receberá uma recompensa; 15  se a obra de alguém se queimar, ele sofrerá perdas, mas será salvo; contudo, nesse caso, será como que através do fogo. 16  Vocês não sabem que são templo de Deus+ e que o espírito de Deus mora em vocês?+ 17  Se alguém destruir o templo de Deus, Deus irá destruí-lo; pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.+ 18  Que ninguém se engane a si mesmo: se alguém entre vocês pensa que é sábio neste sistema de coisas, torne-se tolo, para que se torne sábio.+ 19  Porque a sabedoria deste mundo é tolice perante Deus, pois está escrito: “Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.”+ 20  E também: “Jeová sabe que os raciocínios dos sábios são fúteis.”+ 21  Assim, que ninguém ponha o seu orgulho nos homens; porque tudo vos pertence: 22  quer Paulo, quer Apolo, quer Cefas,+ quer o mundo, quer a vida, quer a morte, quer as coisas presentes, quer as coisas por vir, tudo vos pertence; 23  vocês, por vossa vez, pertencem a Cristo;+ Cristo, por sua vez, pertence a Deus.

Notas de rodapé

Ou: “será claramente vista”. Lit.: “será tornada manifesta”.

Notas de estudo

com leite, não com alimento sólido: Assim como o leite ajuda uma criança a crescer e a desenvolver-se, os ensinos básicos da Bíblia ajudam os que se tornam cristãos a crescer e a desenvolver-se em sentido espiritual. (He 5:12–6:2) Essas verdades básicas são essenciais para a salvação. (1Pe 2:2) Mas Paulo queria que os cristãos em Corinto continuassem a crescer em sentido espiritual ou, como ele disse aos cristãos judeus em Jerusalém, que eles ‘avançassem à madureza’. (He 6:1) Assim, Paulo mostra que é importante ingerir alimento sólido, ou seja, verdades espirituais profundas.

Ministros: Ou: “Servos”. A Bíblia usa muitas vezes a palavra grega diákonos para se referir a uma pessoa que presta serviço a outros de forma humilde e perseverante. (Veja a nota de estudo em Mt 20:26.) Em Ro 15:8, essa palavra é usada para se referir a Jesus. (Veja a nota de estudo.) Aqui, em 1Co 3:5, Paulo fala de si mesmo e de Apolo como ministros, ou servos, que tinham ajudado os coríntios a tornarem-se cristãos. O ministério de Paulo e Apolo (assim como o ministério de qualquer cristão batizado) envolvia ajudar outras pessoas a satisfazerem as suas necessidades espirituais. — Lu 4:16-21.

Eu plantei, Apolo regou: Aqui, Paulo compara o ministério cristão ao trabalho de um agricultor. Quando levou as boas novas às pessoas de Corinto, era como se Paulo estivesse a plantar uma semente (a mensagem do Reino) num campo. Depois, Apolo continuou a ensinar aquelas pessoas, o que poderia ser comparado a regar e nutrir a semente. (At 18:24; 19:1) No entanto, foi Deus, por meio do seu espírito, quem fez aqueles novos discípulos crescerem em sentido espiritual. O ponto da ilustração de Paulo era que o crescimento espiritual não depende dos esforços individuais de nenhum humano. Todos são ministros, trabalhando juntos como “colaboradores de Deus”. (1Co 3:9) Deus, por sua vez, abençoa os esforços altruístas dos seus servos e é o verdadeiro responsável pelo crescimento.

são um só: Ou: “têm um só propósito”. Aqui, Paulo usa estas palavras para descrever a união que existe entre os cristãos, quando eles trabalham uns com os outros e com Deus. (1Co 3:9) A palavra grega traduzida aqui como “um só” não está no género masculino (indicando “uma pessoa”), mas no género neutro (indicando “uma coisa”). Assim, Paulo diz que quem planta e quem rega são “um só”, porque agem de forma unida e cooperam um com o outro. — Veja as notas de estudo em Jo 10:30; 17:11, 21, onde a palavra grega traduzida aqui como “um só” foi usada de forma parecida.

colaboradores de Deus: A palavra grega para “colaborador”, synergós, ocorre mais de dez vezes nas Escrituras Gregas Cristãs, a maioria delas nas cartas de Paulo. Ela foi usada para se referir aos que trabalhavam juntos a divulgar as boas novas. (Ro 16:9, 21; 2Co 1:24; 8:23; Fil 2:25; 4:3; Col 4:11; Flm 1, 24) Aqui, Paulo destaca o enorme privilégio que os cristãos têm de serem “colaboradores de Deus”. (Veja a nota de estudo em 1Co 3:6.) Em 2Co 6:1, Paulo expressa uma ideia parecida quando fala sobre ‘cooperar com ele’, ou seja, com Deus. — 2Co 5:20; veja a nota de estudo em Ro 16:3.

Vocês são campo de Deus em lavoura: O verdadeiro dono do campo figurativo onde os cristãos estavam a crescer era Deus, não Paulo. Sem a bênção e o espírito de Deus, o trabalho de Paulo e de Apolo não teria tido nenhum resultado. (Veja a nota de estudo em 1Co 3:6.) Esta é a única vez que a palavra grega geórgion, traduzida aqui como ‘campo em lavoura’, aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Apesar de a economia de Corinto se basear principalmente no comércio, as terras da região eram famosas por serem muito férteis. Neste versículo, além desta comparação ligada à agricultura, Paulo também faz uma comparação relacionada com a construção. (Veja a nota de estudo em edifício de Deus neste versículo.) Tanto a agricultura como a construção eram atividades comuns no mundo antigo. Por usar essas duas comparações, Paulo conseguiu tocar o coração de diferentes membros da congregação.

edifício de Deus: Aqui, Paulo compara a congregação cristã a um edifício. No versículo seguinte, Paulo compara-se a um construtor que trabalhava com Deus numa obra de construção espiritual. Essa obra envolvia produzir cristãos que tivessem qualidades que os ajudariam a permanecer firmes. (1Co 3:10-15) Em 1Co 3:16 (veja a nota de estudo), Paulo chama à congregação “templo de Deus”. E, em Ef 2:21, 22, ele diz que a congregação é “um templo santo”, onde Deus habita “por espírito”. Deus faz isso por meio do seu espírito santo (a sua força ativa invisível), para motivar e dar apoio aos cristãos da congregação e para ajudá-los a desenvolver o fruto do espírito. (Gál 5:22, 23) O apóstolo Pedro faz uma comparação parecida em 1Pe 2:5, onde ele diz que os discípulos são “pedras viventes”. Em Ef 2:20, Paulo compara os apóstolos e profetas ao alicerce, e Jesus à “pedra angular de alicerce”.

construtor perito: Ou: “sábio diretor de obras”. A palavra grega arkhitékton poderia ser traduzida literalmente como “artesão principal”. Essa palavra geralmente era usada para se referir ao encarregado de uma construção, que trabalhava no estaleiro de obras. Ele contratava os trabalhadores e supervisionava o serviço deles. Neste versículo, Paulo compara-se a um construtor que trabalhava com Deus numa obra de construção espiritual. Essa obra envolvia produzir cristãos que tivessem qualidades que os ajudariam a permanecer firmes. (1Co 3:9-16) Esta é a única vez que a palavra arkhitékton aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. A palavra grega relacionada tékton foi usada para se referir a Jesus e ao seu pai adotivo, José, e foi traduzida como “carpinteiro”. — Veja as notas de estudo em Mt 13:55; Mr 6:3.

com ouro, prata, pedras preciosas, ou com madeira, feno, palha: Nesta passagem, Paulo incentiva os cristãos em Corinto que estavam a continuar o trabalho dele a serem bons instrutores, ajudando os novos discípulos a desenvolverem qualidades cristãs. (1Co 3:6) Para ilustrar isso, Paulo faz um contraste entre construir com materiais de boa qualidade, resistentes ao fogo e duráveis, e construir com materiais de qualidade inferior, inflamáveis e que duram pouco tempo. Apesar de ser uma cidade rica, Corinto, sem dúvida, tinha construções dos dois tipos. Havia templos impressionantes, feitos com blocos de pedra enormes e caros. Alguns deles talvez fossem decorados com ouro e prata. É provável que, perto desses templos, existissem habitações pobres e bancas de feira feitas com estruturas simples de madeira e telhados de palha. Na ilustração de Paulo, o ouro, a prata e as pedras preciosas representam qualidades cristãs como forte fé, sabedoria divina, discernimento, lealdade, e apreço e amor por Jeová e pelas suas leis. Qualidades como essas são indispensáveis para que os cristãos tenham uma forte amizade com Jeová Deus e, assim, consigam resistir a testes de fé.

será como que através do fogo: Os ministros cristãos têm de ajudar os seus estudantes a desenvolver qualidades cristãs que resistam a testes de fé. Quando fazem isso, é como se estivessem a construir com materiais resistentes ao fogo. (1Co 3:10-14) Se um instrutor cristão não seguir as instruções da Bíblia ao fazer o seu trabalho, a sua “obra” poderá não resistir quando passar por um teste de fogo. (Mt 28:19, 20; Ro 2:21, 22; 1Ti 4:16; 2Ti 2:15; 4:2) Além disso, o próprio instrutor pode acabar por sofrer, como se fosse um homem que perdeu tudo num incêndio e que quase não se salvou. Assim como Paulo usa aqui a palavra “fogo” em sentido figurado, outros escritores gregos usaram a expressão “através do fogo” como uma metáfora, para dizer que alguém quase não tinha escapado de um problema ou de uma situação difícil.

Vocês [...] são templo de Deus: Esta é uma das várias vezes que a Bíblia compara pessoas a um templo. Em Jo 2:19, o próprio Jesus comparou-se a um templo. Além disso, as Escrituras diziam que Jesus iria tornar-se “a principal pedra angular” de um templo espiritual. (Sal 118:22; Is 28:16, 17; At 4:10, 11) O verbo grego traduzido aqui como “são” está na segunda pessoa do plural. Isso indica que todos os cristãos ungidos formam, como grupo, o “templo de Deus”, onde o espírito dele mora. Esses cristãos, que servem como sacerdotes, são “edifício de Deus”. (1Co 3:9; veja a nota de estudo.) Por isso, o versículo 17 destaca que esse templo espiritual é santo e alerta acerca das consequências de tentar profaná-lo. Em Ef 2:20-22 e 1Pe 2:6, 7, Paulo e Pedro fazem comparações parecidas ao falar de Jesus e dos seus seguidores.

neste sistema de coisas: Veja a nota de estudo em 1Co 1:20.

pois está escrito: O que Paulo diz a seguir é uma citação das palavras de Elifaz, o temanita. Quando falou com Jó, Elifaz disse que Deus “apanha os sábios na sua própria astúcia” e aplicou essas palavras de forma errada a Jó. (Jó 4:1; 5:13) É verdade que Paulo fez essa citação, mas isso não significa que ele concordava com tudo o que Elifaz tinha dito, já que muitas coisas eram mentira ou tinham sido mal aplicadas. (Jó 42:7) Mas a observação de Elifaz registada em Jó 5:13 reflete uma verdade que está de acordo com outros versículos das Escrituras. (Sal 10:2; compare Jó 5:17 com Sal 94:12.) Paulo foi inspirado a citar essas palavras para mostrar que a sabedoria do homem não se compara à sabedoria de Deus.

Jeová: Esta é uma citação do Sal 94:11. No texto hebraico original deste salmo, aparecem as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). — Veja os Apêndices C1 e C2.

Multimédia