A Segunda aos Coríntios 9:1-15
Notas de estudo
estou a enviar os irmãos: Veja a nota de estudo em 1Co 16:3.
não à força: A palavra grega traduzida aqui como “à força” é geralmente traduzida como “ganância”. (Lu 12:15; Ro 1:29; Ef 4:19; 5:3; Col 3:5) Assim, as palavras de Paulo dão a entender que ele e os seus companheiros não estavam a realizar aquela coleta com a motivação errada, por ganância. Ele não pressionou os cristãos em Corinto a contribuírem para o serviço de ajuda, fazendo com que eles se sentissem explorados ou obrigados a dar algo. Qualquer contribuição que fizessem deveria ser voluntária, motivada pela generosidade deles e feita com alegria. — 2Co 9:7.
quem semear generosamente colherá também generosamente: Neste contexto, a expressão “semear generosamente” transmite a ideia de semear uma abundância de bênçãos ou benefícios materiais. Aqui, Paulo está a incentivar os cristãos em Corinto a contribuírem generosamente para o serviço de ajuda aos irmãos de Jerusalém. (Ro 15:26; 2Co 8:4; 9:1, 7) Esses irmãos, pelos vistos, tinham enfrentado grandes dificuldades. Talvez até tivessem perdido muitos dos seus bens por causa da perseguição que sofreram às mãos dos judeus. (1Te 2:14) As palavras de Paulo indicam que, por semearem generosamente, os cristãos em Corinto ‘colheriam também generosamente’. Eles seriam abençoados com o favor e a bondade imerecida de Deus, além de terem a garantia de que Deus cuidaria das necessidades materiais deles. (2Co 9:8, 10) Todos os envolvidos iriam sentir-se motivados a louvar e a agradecer a Deus, alguns pelo privilégio de dar ajuda e outros por receberem a ajuda de que precisavam. — 2Co 9:11-14.
resolveu no coração: Estas palavras mostram que Paulo confiava que os coríntios desejavam contribuir para o serviço de ajuda aos irmãos necessitados da Judeia. (2Co 8:4, 6, 10; 9:1, 2) Mas eles deviam transformar o seu zelo e o seu desejo de ajudar em ação. (2Co 9:3-5) A intenção de Paulo não era pressionar os coríntios a contribuir. Afinal, uma pessoa que é forçada a dar algo dificilmente faz isso “com alegria”. Na verdade, Paulo acreditava que eles já tinham tomado a decisão de dar. A palavra grega traduzida aqui como “resolveu” significa “decidir previamente; escolher com antecedência”. Assim, Paulo mostra que os cristãos verdadeiros primeiro consideram as necessidades dos seus irmãos e analisam como podem contribuir para suprir essas necessidades; depois, agem.
não a contragosto: Ou: “não com relutância”. A expressão grega traduzida aqui como “a contragosto” significa literalmente “com tristeza (pesar)”.
por obrigação: A expressão grega que aparece aqui significa literalmente “por necessidade” ou “sob pressão”. Quando uma pessoa é forçada a dar algo ou se sente pressionada a fazer isso, não sente a verdadeira felicidade que vem do ato de dar. Assim, Paulo indica que na congregação cristã daquela época as contribuições deviam ser feitas de forma completamente voluntária. — Compare com De 15:10.
Deus ama quem dá com alegria: Deus fica muito feliz quando um cristão pratica o dar com a motivação correta, seja para apoiar a adoração verdadeira seja para ajudar os seus irmãos. A pessoa ‘que dá com alegria’ sente verdadeira felicidade pelo simples facto de poder dar algo a alguém. Ao longo da história, os servos de Deus têm sentido a alegria que vem de dar de si mesmos e dos seus recursos para apoiar a adoração de Jeová. Por exemplo, os israelitas dos dias de Moisés apoiaram com alegria a construção do tabernáculo. Todos os que tinham um “coração disposto” deram ouro, prata, madeira, linho e outras coisas de forma voluntária como uma “contribuição a Jeová”. (Êx 35:4-35; 36:4-7) Séculos mais tarde, o rei David, os príncipes, os chefes e outros membros da nação de Israel contribuíram generosamente para o templo de Jeová, que foi construído por Salomão, filho de David. — 1Cr 29:3-9.
Ele distribui amplamente: Ao falar sobre dar ajuda a cristãos necessitados, Paulo cita neste versículo o Sal 112:9 conforme aparece na Septuaginta (111:9, LXX). Tanto a palavra grega usada aqui e na Septuaginta como a palavra hebraica que aparece no texto original desse salmo significam literalmente “espalhar”. Aqui neste contexto, essa palavra passa a ideia de dar ou distribuir de forma abundante ou generosa. Assim, também poderia ser traduzida como “ele distribui generosamente”. A pessoa que é verdadeiramente generosa não tem medo de ficar pobre por causa da sua generosidade, mesmo que em algumas situações dê aos outros mais do que a sua condição financeira realmente permita. — 2Co 9:8, 10.
A sua justiça: Aqui, Paulo continua a citar as Escrituras Hebraicas. (Veja a nota de estudo em Ele distribui amplamente neste versículo.) Quem realiza atos de bondade que beneficiam outros, como ajudar generosamente os pobres, mostra que tem a qualidade da “justiça”. A pessoa que abdica das suas preferências pessoais para viver de acordo com a vontade de Deus e com os padrões dele tem a perspetiva de fazer isso para sempre. — Compare com Mt 6:1, 2, 33.
serviço público: Paulo aplica esta expressão ao ministério, ou serviço de ajuda, que estava a ser realizado para “suprir adequadamente as necessidades” dos cristãos judeus de Jerusalém e da Judeia. A palavra grega leitourgía, usada aqui, e as palavras relacionadas leitourgéo (“prestar serviço público”) e leitourgós (“servidor público”) eram usadas pelos gregos e romanos para se referirem a serviços prestados ao governo ou a autoridades civis em benefício do povo. Nas Escrituras Gregas Cristãs, essas palavras gregas são usadas muitas vezes para se referir ao serviço que era prestado no templo e ao ministério cristão. — Para ver exemplos desse uso, veja as notas de estudo em Lu 1:23; At 13:2; Ro 13:6; 15:16.
serviço de ajuda: Ou: “ministério”. A palavra grega que aparece aqui é muitas vezes traduzida como “ministério”. Isso mostra que prestar ajuda a irmãos necessitados é uma parte muito importante do ministério cristão e é um “serviço sagrado”. — Ro 12:1, 7; veja as notas de estudo em At 11:29; Ro 15:31; 2Co 8:4.
contribuição: A palavra grega koinonía tem o sentido básico de “partilhar”, mas o seu significado varia de acordo com o contexto. (Veja as notas de estudo em At 2:42; 1Co 1:9.) Aqui, transmite a ideia de que aquele que dá é motivado por um sentimento de companheirismo. A mesma palavra foi usada com um sentido parecido em He 13:16, que diz: “Não se esqueçam de fazer o bem e de partilhar com outros o que têm, pois Deus agrada-se de tais sacrifícios.”
Multimédia
Esta imagem mostra uma família em Corinto a fazer um donativo para ajudar os irmãos da Judeia. A família juntou o seu donativo aos poucos, pondo regularmente algo de parte. (1Co 16:2) Eles estão a cooperar alegremente com os irmãos da congregação que foram designados para organizar esta ajuda. Os pais usam esta oportunidade para ensinar o seu filho a contribuir, e ele aprende na prática que dar traz felicidade. (At 20:35) Um ano antes, a congregação de Corinto tinha mostrado o seu desejo de ajudar. (2Co 8:10, 11) Assim, na segunda carta inspirada de Paulo aos coríntios, ele incentivou-os a darem os passos que faltavam para realizar esse ato de bondade.