Gálatas 3:1-29

3  Ó gálatas insensatos! Quem vos sujeitou a esta má influência,+ a vocês que receberam uma explicação tão clara sobre a morte de Jesus Cristo na estaca?+ 2  Há uma coisa que vos quero perguntar:* Será que vocês receberam o espírito através de obras exigidas por lei, ou foi por causa da fé no que ouviram?+ 3  Será que são assim tão insensatos? Depois de terem começado num caminho espiritual,* estão a terminar num caminho carnal?*+ 4  Será que foi em vão que sofreram tantas coisas? Tenho a certeza de que não foi em vão! 5  Portanto, será que aquele que vos fornece o espírito e realiza obras poderosas+ no vosso meio o faz por causa das vossas obras exigidas por lei, ou por causa da vossa fé no que ouviram? 6  É tal como aconteceu com Abraão: ele “depositou fé em Jeová,* e isso foi-lhe creditado como justiça”.*+ 7  Certamente sabem que os que têm* fé é que são filhos de Abraão.+ 8  Certa passagem das Escrituras, prevendo que Deus declararia justas as pessoas das nações através da fé, declarou com antecedência as boas novas a Abraão, dizendo: “Por meio de ti, todas as nações serão abençoadas.”+ 9  Portanto, os que têm* fé são abençoados com Abraão, que tinha fé.+ 10  Todos os que confiam nas obras exigidas por lei estão sob uma maldição, pois está escrito: “Maldito é todo aquele que não continua em todas as coisas escritas no rolo da Lei, deixando de as fazer.”+ 11  Além disso, é evidente que, por lei, ninguém é declarado justo perante Deus,+ pois “o justo viverá pela fé”.+ 12  Ora, a Lei não se baseia na fé. Em vez disso, “quem fizer estas coisas viverá por meio delas”.+ 13  Cristo comprou-nos,+ livrando-nos+ da maldição da Lei por se tornar maldição em nosso lugar, pois está escrito: “Maldito é todo aquele que é pendurado num madeiro.”+ 14  Isto aconteceu para que a bênção de Abraão se estendesse às nações por meio de Cristo Jesus,+ para que recebêssemos o espírito+ prometido por meio da nossa fé. 15  Irmãos, ao falar convosco, uso uma ilustração humana: uma vez que um pacto é validado, nem que seja apenas por um homem, ninguém o anula nem lhe faz acréscimos. 16  Ora, as promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente.*+ As Escrituras não dizem “e aos teus descendentes”,* como se fossem muitos. Em vez disso, dizem “e ao teu descendente”,* indicando um só, que é Cristo.+ 17  Além disso, digo o seguinte: A Lei, que veio à existência 430 anos depois,+ não invalida o pacto anteriormente feito por Deus, de modo a anular a promessa. 18  Pois, se a herança se baseia numa lei, já não se baseia numa promessa; mas Deus deu-a bondosamente a Abraão através de uma promessa.+ 19  Porquê, então, a Lei? Ela foi acrescentada para tornar conhecidas as transgressões,+ até que chegasse o descendente*+ a quem a promessa tinha sido feita; e ela foi transmitida por meio de anjos,+ pela mão de um mediador.+ 20  Ora, não há mediador quando está envolvida apenas uma pessoa, mas Deus é apenas um. 21  Será que, então, a Lei é contra as promessas de Deus? De maneira nenhuma! Pois, se tivesse sido dada uma lei que fosse capaz de dar vida, a justiça teria realmente vindo por meio da lei. 22  Mas as Escrituras entregaram tudo à custódia do pecado, para que a promessa resultante da fé em Jesus Cristo fosse dada aos que exercessem fé. 23  No entanto, antes de chegar a fé, estávamos a ser guardados debaixo da lei, entregues à custódia, aguardando a fé que havia de ser revelada.+ 24  A Lei, portanto, tornou-se o nosso tutor,* conduzindo a Cristo,+ para que fôssemos declarados justos através da fé.+ 25  Mas, agora que chegou a fé,+ já não estamos sujeitos a um tutor.*+ 26  Todos vocês são, de facto, filhos de Deus,+ por meio da vossa fé em Cristo Jesus.+ 27  Pois todos vocês, que foram batizados em Cristo, revestiram-se de Cristo.+ 28  Não há nem judeu nem grego,+ nem escravo nem homem livre,+ nem homem nem mulher;+ pois todos vocês são um só em união com Cristo Jesus.+ 29  Além disso, se pertencem a Cristo, são realmente a descendência* de Abraão,+ herdeiros+ segundo uma promessa.+

Notas de rodapé

Lit.: “quero aprender de vocês”.
Lit.: “começado em espírito”.
Lit.: “a ser completados na carne”.
Veja o Ap. A5.
Ou: “e foi considerado justo”.
Ou: “aderem à”.
Ou: “aderem à”.
Lit.: “à tua semente”.
Lit.: “às sementes”.
Lit.: “à sua semente”.
Lit.: “a semente”.
Ou: “guardião”.
Ou: “guardião”.
Lit.: “semente”.

Notas de estudo

Multimédia

 O tutor
O tutor

A palavra grega paidagogós, que aparece em 1Co 4:15 e Gál 3:24, 25, pode ser traduzida como “tutor” ou “guardião”. Esta palavra passava uma ideia bem específica. No mundo greco-romano, as famílias que tinham condições financeiras deixavam os seus filhos rapazes ao cuidado de tutores. Normalmente, o tutor era um escravo, mas também podia ser alguém contratado. Algumas famílias pagavam valores altos para comprar ou contratar um tutor. O tutor cuidava da criança desde os seis ou sete anos até ela se tornar adulta. Ele acompanhava-a sempre que ela saía de casa, para protegê-la dos perigos. Além disso, ele também prestava atenção à forma como a criança se comportava, ensinando-lhe o que era certo e errado, corrigindo-a e disciplinando-a sempre que necessário.