As Boas Novas Segundo João 15:1-27
Notas de rodapé
Notas de estudo
Eu sou a verdadeira videira: Esta metáfora usada por Jesus lembra algumas figuras de estilo das Escrituras Hebraicas. Por exemplo, em Is 5:1-7, “a casa de Israel” é chamada “a vinha de Jeová dos exércitos”. Em Je 2:21, Jeová disse que a nação de Israel se ‘degenerou [...] por se transformar em ramos de uma videira brava’. Em Os 10:1, 2, ele chamou-lhe “uma videira degenerada”. Jesus é muito diferente daquela nação desleal. Ele é “a verdadeira videira”, e o seu Pai é o lavrador. Depois de Jesus comparar os seus discípulos com os “ramos” da videira, ele falou com eles sobre a importância de permanecerem em união com ele. Assim como os ramos de uma videira têm de estar ligados a ela para continuarem vivos e darem frutos, os discípulos de Jesus têm de permanecer unidos a ele para se manterem vivos e produtivos em sentido espiritual. Além disso, assim como um lavrador espera que uma videira dê frutos, Jeová espera que os que estão unidos a Cristo deem frutos em sentido espiritual. Esta ilustração destaca, não apenas a união que existe entre Jesus e os seus verdadeiros seguidores, mas também entre esses seguidores e o Pai de Jesus. — Jo 15:2-8.
limpa: Ou: “poda”. O verbo grego traduzido aqui como “limpa” está relacionado com a palavra grega traduzida como “limpos” em Jo 15:3.
vida: Ou: “alma”. O significado da palavra grega psykhé, traduzida como “alma” nas edições anteriores da Tradução do Novo Mundo, varia de acordo com o contexto. Aqui, a palavra refere-se à vida da pessoa. — Veja o Glossário, “Alma”.
Já não vos chamo escravos: A palavra grega para “escravo”, doúlos, é geralmente usada para se referir a uma pessoa que é propriedade de alguém. (Mt 8:9; 10:24, 25; 13:27) A palavra também é usada em sentido figurado para se referir a servos de Deus e do seu Filho, Jesus Cristo, quer sejam humanos (At 2:18; 4:29; Ro 1:1; Gál 1:10) quer sejam anjos (veja Ap 19:10, onde aparece a palavra sýndoulos [coescravo]). Além disso, a Bíblia usa a palavra doúlos para falar dos que são escravos do pecado (Jo 8:34; Ro 6:16-20) ou da corrupção (2Pe 2:19). Quando Jesus sacrificou a sua vida perfeita, ele usou o valor do seu sangue para comprar a vida de todos os seus seguidores. Por isso, eles já não pertencem a si mesmos; são “escravos de Cristo”. (Ef 6:6; 1Co 6:19, 20; 7:23; Gál 3:13) Jesus chamou amigos aos seus apóstolos, mas eles também se tornaram seus escravos, porque ele os resgatou do pecado. Em algumas ocasiões, Jesus referiu-se aos seus seguidores como escravos. — Jo 15:20.
mundo: A palavra grega usada aqui é kósmos. Neste contexto, refere-se à sociedade humana injusta afastada de Deus, ou seja, a todas as pessoas que não servem a Deus. João é o único escritor dos Evangelhos que regista que Jesus falou sobre os seus seguidores não fazerem parte do mundo ou não pertencerem ao mundo. Na última oração de Jesus com os seus apóstolos fiéis, Jesus disse isso mais duas vezes. — Jo 17:14, 16.
por causa do meu nome: Na Bíblia, a palavra “nome” pode referir-se à própria pessoa, à sua reputação e a tudo o que ela representa. (Veja a nota de estudo em Mt 6:9.) No caso de Jesus, o nome também envolve a autoridade que ele recebeu de Jeová e a posição que ele ocupa. (Mt 28:18; Fil 2:9, 10; He 1:3, 4) Jesus explicou que as pessoas do mundo fariam coisas contra os seus seguidores por não conhecerem Aquele que o enviou. Conhecer a Deus ajudaria essas pessoas a entenderem e aceitarem o que o nome de Jesus representa. (At 4:12) Isso inclui a posição de Jesus como o Rei dos reis, o Governante escolhido por Deus, a quem todas as pessoas devem sujeitar-se para ganhar a vida. — Jo 17:3; Ap 19:11-16; compare com o Sal 2:7-12.
na Lei deles: Aqui, a palavra “Lei” refere-se às Escrituras Hebraicas como um todo, e não apenas à Lei mosaica. A citação que aparece neste versículo é do Sal 35:19 e 69:4. A palavra “Lei” é usada com esse mesmo sentido em Jo 10:34 e 12:34.
ajudador: Veja a nota de estudo em Jo 14:16.
esse: O pronome grego que aparece aqui, ekeínos, é do género masculino e refere-se à palavra grega para ajudador, que também é do género masculino. — Veja as notas de estudo em Jo 14:16; 16:13.
desde o começo: Ou: “desde que comecei”. Ou seja, desde o tempo em que Jesus começou o seu ministério.
Multimédia
As videiras usadas para a produção de vinho (Vitis vinifera) são cultivadas há milhares de anos. Eram comuns em toda a região em que Jesus viveu. Quando havia madeira disponível, os agricultores usavam estacas ou treliças para apoiar as videiras. No inverno, podavam as videiras, retirando tudo o que tinha crescido durante o último ano. Depois de crescerem novos ramos na primavera, os agricultores retiravam todos os que não estivessem a produzir frutos. (Jo 15:2) Isso ajudava a videira a ser mais produtiva e a dar frutos de melhor qualidade. Jesus comparou o seu Pai a um lavrador, ele próprio a uma videira e os seus discípulos a ramos. Assim como os ramos de uma videira literal recebem nutrientes através do tronco e são sustentados por ele, os discípulos de Jesus só receberão nutrição e serão sustentados em sentido espiritual se permanecerem unidos a ele, “a verdadeira videira”. — Jo 15:1, 5.