Colossenses 1:1-29
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e Timóteo,+ nosso irmão,
2 aos santos e fiéis irmãos em união com Cristo que estão em Colossos:
Que tenham bondade imerecida e paz da parte de Deus, nosso Pai.
3 Agradecemos sempre a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vocês,
4 pois ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus e do amor que têm por todos os santos,
5 por causa da esperança que vos está reservada nos céus.+ Já ouviram falar desta esperança através da mensagem da verdade, as boas novas
6 que chegaram até vocês. Assim como as boas novas estão a dar fruto e a aumentar em todo o mundo,+ o mesmo acontece também entre vocês, desde o dia em que ouviram e conheceram de modo exato a verdadeira bondade imerecida de Deus.
7 Isto é o que aprenderam do nosso amado coescravo Epafras,+ ministro fiel do Cristo, que serve no nosso lugar.
8 Ele também nos falou do amor que têm em sentido espiritual.*
9 É também por essa razão que, desde o dia em que ouvimos isso, não deixámos de orar por vocês+ e de pedir que fiquem cheios do conhecimento exato+ da sua vontade, com toda a sabedoria e compreensão espiritual,+
10 para andarem de um modo digno de Jeová,* a fim de lhe agradarem plenamente, enquanto continuam a dar fruto em toda a boa obra e a aumentar no conhecimento exato de Deus.+
11 Pedimos também que sejam fortalecidos com todo o poder, segundo o seu poder glorioso,+ para que possam perseverar plenamente com paciência e alegria,
12 enquanto agradecem ao Pai, que vos habilitou para participar na herança dos santos+ na luz.
13 Ele livrou-nos da autoridade da escuridão+ e transferiu-nos para o reino do seu Filho amado,
14 por meio de quem temos o nosso livramento por resgate, o perdão dos nossos pecados.+
15 Ele é a imagem do Deus invisível,+ o primogénito de toda a criação;+
16 pois, por meio dele, foram criadas todas as outras coisas nos céus e na terra, as coisas visíveis e as coisas invisíveis,+ quer sejam tronos, quer domínios, quer governos, quer autoridades. Todas as outras coisas foram criadas por meio dele+ e para ele.
17 Além disso, ele já existia antes de todas as outras coisas+ e, por meio dele, todas as outras coisas vieram a existir.
18 E ele é a cabeça do corpo, que é a congregação.+ Ele é o princípio, o primogénito dentre os mortos,+ para se tornar aquele que é o primeiro em todas as coisas;
19 porque Deus se agradou de fazer morar nele toda a plenitude+
20 e, por meio dele, reconciliar todas as outras coisas consigo mesmo,+ tanto as coisas na terra como as coisas nos céus, estabelecendo a paz por meio do sangue+ que ele derramou na estaca.*
21 De facto, a vocês, os que antes estavam apartados de Deus e eram seus inimigos porque fixavam a mente em obras más,
22 ele reconciliou agora consigo por meio do corpo carnal daquele que morreu,* a fim de apresentar-vos santos, sem defeito e livres de qualquer acusação+ perante si mesmo
23 — desde que, naturalmente, continuem na fé,+ estabelecidos no alicerce+ e firmes,+ sem serem afastados da esperança das boas novas que ouviram e que foram pregadas em toda a criação debaixo do céu.+ Dessas boas novas, eu, Paulo, tornei-me ministro.+
24 Agora, alegro-me pelas coisas que sofro por vocês,+ e estou a suportar na minha carne o que ainda falta dos sofrimentos do Cristo, a favor do seu corpo,+ que é a congregação.+
25 Tornei-me ministro desta congregação, de acordo com a responsabilidade*+ que me foi dada por Deus, para o vosso benefício, de pregar plenamente a palavra de Deus,
26 o segredo sagrado+ que estava escondido desde os sistemas de coisas passados*+ e as gerações passadas, mas que, agora, tem sido revelado aos Seus santos.+
27 Deus agradou-se de lhes dar a conhecer as gloriosas riquezas desse segredo sagrado entre as nações.+ O segredo sagrado é Cristo em união convosco, a esperança de participar da sua glória.+
28 É a ele que proclamamos, advertindo todos e ensinando todos com toda a sabedoria, a fim de apresentarmos todos como pessoas completas em união com Cristo.+
29 Com este objetivo é que, de facto, trabalho arduamente, esforçando-me com a sua força, que está a atuar poderosamente em mim.+
Notas de rodapé
^ Lit.: “em espírito”.
^ Ou: “do corpo carnal daquele, por meio da morte dele”.
^ Ou: “administração”.