As Boas Novas Segundo Marcos 3:1-35
Notas de rodapé
Notas de estudo
vida: Ou: “alma”. — Veja o Glossário, “Alma”.
salvar uma vida ou matar: Ou: “salvar ou matar uma alma”. — Veja o Glossário, “Alma”.
com indignação e profundamente triste: Apenas Marcos relata a reação de Jesus ao ver a insensibilidade, ou dureza, do coração dos líderes religiosos nesta ocasião. (Mt 12:13; Lu 6:10) Esta informação de como Jesus se sentiu talvez tenha sido dada por Pedro, que também era um homem de fortes sentimentos. — Veja a “Introdução a Marcos”.
começaram a conspirar: Ou: “começaram a reunir-se em conselho”. Esta é a primeira de duas ocasiões em que a Bíblia diz especificamente que dois grupos rivais, os fariseus e os partidários de Herodes, conspiraram juntos para se livrarem de Jesus. A segunda ocasião foi quase dois anos mais tarde, três dias antes de Jesus ser morto. Isso indica que esses dois grupos continuaram a tramar contra Jesus durante um longo período de tempo. — Mt 22:15-22.
partidários de Herodes: Veja o Glossário.
o mar: Ou seja, o mar da Galileia. — Veja a nota de estudo em Mt 4:18.
Idumeia: Na época do ministério de Jesus, a Idumeia era a extremidade sul da província romana da Judeia. (Veja o Apêndice B10.) Em grego, o nome dessa região significa “[terra] dos edomitas”. Os edomitas originalmente ocupavam o território a sul do mar Morto. (Veja os Apêndices B3 e B4.) No século 6 AEC, eles foram derrotados por Nabonido, rei de Babilónia. Com o tempo, os árabes nabateus ocuparam a terra dos edomitas. Então, no século 4 AEC, os edomitas foram mais para norte, para o Neguebe, chegando até à região ao redor de Hébron, e foi esse território que ficou conhecido como Idumeia. Eles foram derrotados pelos asmoneus (macabeus) e obrigados a escolher entre serem circuncidados e seguir a lei judaica ou serem expulsos da Idumeia. Os antepassados dos Herodes estavam entre os edomitas que aceitaram a lei e os costumes judaicos.
do outro lado do Jordão: Pelos vistos, neste contexto, refere-se à região a leste do rio Jordão, também chamada Pereia (da palavra grega péran, que significa “o outro lado; além”).
não dissessem a outros quem ele era: Os espíritos impuros sabiam que Jesus era “o Filho de Deus” e usaram esta expressão ao dirigirem-se a ele (versículo 11). Mas Jesus não permitiu que os demónios dessem testemunho sobre ele porque eles odeiam o que é santo, são rebeldes e são rejeitados por Deus como inimigos dele. (Veja a nota de estudo em Mr 1:25.) Do mesmo modo, quando “um demónio de adivinhação” fez com que uma rapariga identificasse Paulo e Silas como “escravos do Deus Altíssimo” e proclamadores do “caminho da salvação”, Paulo expulsou dela o demónio. — At 16:16-18.
apóstolos: Ou: “enviados”. A palavra grega apóstolos vem do verbo apostéllo, que é usado no final do versículo e foi traduzido como “enviaria”. — Veja a nota de estudo em Mt 10:2.
a quem também deu o nome de Pedro: O nome que Jesus deu a Simão significa “pedra; um pedaço de rocha”. (Jo 1:42) Jesus conseguiu discernir o que Pedro era no íntimo, assim como conseguiu discernir que Natanael era um homem ‘em quem não havia falsidade’. (Jo 1:47) Pedro tinha qualidades que o ajudariam a permanecer firme como uma rocha, especialmente depois da morte e da ressurreição de Jesus. — Veja a nota de estudo em Mt 10:2.
Boanerges: Expressão de origem semítica encontrada apenas no relato de Marcos. Jesus deu a Tiago e João este nome que provavelmente descrevia bem o intenso entusiasmo deles. — Lu 9:54.
que significa: Marcos explica ou traduz palavras que um leitor judeu já conheceria. Isso indica que ele escreveu o seu relato a pensar em leitores não judeus.
filhos do trovão: Em hebraico, aramaico e grego a expressão “filho(s) de” pode ser usada para indicar uma qualidade ou característica que se destaca numa pessoa ou para identificar um grupo de pessoas. — Veja a nota de estudo em Boanerges neste versículo e a nota de estudo em At 4:36.
Bartolomeu: Significa “filho de Tolmai”. Os Evangelhos de Mateus e de Lucas mencionam os apóstolos Bartolomeu e Filipe juntos, do mesmo modo que o Evangelho de João menciona Natanael e Filipe juntos. (Mt 10:3; Lu 6:14; Jo 1:45, 46) Por isso, acredita-se que Bartolomeu seja a mesma pessoa a que João chama Natanael.
Tiago, filho de Alfeu: Pelos vistos, é o mesmo discípulo chamado “Tiago, o Menor” em Mr 15:40. Acredita-se que Alfeu seja o Clopas mencionado em Jo 19:25. Se esse for o caso, então, ele seria casado com a mulher a quem Mateus chama “a outra Maria”. (Mt 27:56; 28:1; Mr 15:40; 16:1; Lu 24:10) Tudo indica que esse Alfeu não é o mesmo Alfeu mencionado em Mr 2:14, o pai de Levi.
Tadeu: O nome Tadeu não aparece nas listas com os nomes dos apóstolos feitas por Lucas em Lu 6:16 e At 1:13. No lugar de Tadeu, aparece “Judas, filho de Tiago”. Pelos vistos, Tadeu é outro nome do apóstolo a quem João chama “Judas, não o Iscariotes”. (Jo 14:22) Talvez Mateus e Marcos tenham usado o nome Tadeu para que ele não fosse confundido com Judas Iscariotes, o traidor.
o Cananita: Uma descrição usada para que o apóstolo Simão não fosse confundido com o apóstolo Simão Pedro. (Mt 10:4) Acredita-se que a palavra “Cananita” venha de uma palavra hebraica ou aramaica que significa “zeloso; entusiasta”. Lucas refere-se a esse Simão por usar a palavra grega zelotés, que também significa “zeloso; entusiasta”. (Lu 6:15; At 1:13) É possível que antes Simão fizesse parte dos zelotes, um partido judaico que lutava contra os romanos. Mas também é possível que ele tenha sido descrito assim por causa do seu zelo e entusiasmo.
Iscariotes: Veja a nota de estudo em Mt 10:4.
os seus parentes: Entre esses parentes talvez estivessem Tiago e Judas, meios-irmãos de Jesus, que escreveram um livro bíblico cada um. Os textos de Mt 13:55 e Mr 6:3 mencionam os nomes de quatro meios-irmãos de Jesus. — Veja as notas de estudo em Mt 13:55.
Belzebu: Nome usado para se referir a Satanás. — Veja a nota de estudo em Mt 10:25.
ilustrações: Veja a nota de estudo em Mt 13:3.
casa: Na língua original, a palavra traduzida como “casa” podia referir-se aos membros de uma família e, em alguns casos, podia incluir escravos e empregados. Às vezes, referia-se aos que moravam ou trabalhavam no palácio do rei. (At 7:10; Fil 4:22) A mesma palavra era usada para se referir a famílias reais como a dos Herodes e a dos Césares, onde conflitos e divisões eram comuns e contribuíram para a sua queda.
ficar de pé: Ou: “durar (permanecer unida)”. — Veja a nota de estudo em casa neste versículo.
blasfema contra o espírito santo: Blasfemar inclui dizer coisas que ofendem ou difamam a Deus ou falar com desrespeito de coisas sagradas. Visto que o espírito santo vem do próprio Deus, a pessoa que age intencionalmente contra o espírito ou não reconhece a sua atuação está a blasfemar contra Deus. Conforme mostram Mt 12:24, 28 e Mr 3:22, os líderes religiosos judaicos viam Jesus realizar milagres por meio do espírito santo de Deus, mas atribuíam esse poder a Satanás, o Diabo.
culpado de pecado eterno: “Pecado eterno” parece referir-se ao pecado intencional que resulta em condenação eterna; não existe nenhum sacrifício que possa cobrir esse tipo de pecado. — Veja a nota de estudo em blasfema contra o espírito santo neste versículo e a nota de estudo no relato paralelo, em Mt 12:31.
os seus irmãos: Ou seja, meios-irmãos de Jesus. O nome de quatro meios-irmãos de Jesus aparece em Mt 13:55 e Mr 6:3. — Para mais informações sobre a palavra “irmão”, veja a nota de estudo em Mt 13:55.
Aqui estão a minha mãe e os meus irmãos!: Jesus fez aqui um contraste entre os seus irmãos de sangue e os seus irmãos espirituais, os discípulos. Pelos vistos, alguns dos meios-irmãos de Jesus não tinham fé nele. (Jo 7:5) Por outro lado, os seus discípulos esforçavam-se por fazer “a vontade de Deus”. (Mr 3:35) Jesus mostrou que, por mais que amasse os membros da sua família, o amor que sentia pelos seus discípulos era ainda maior.