Naum 2:1-13
2 Subiu contra ti* alguém que te espalhará.+
Defende as fortificações.
Vigia as estradas.
Preparem-se* e reúnam todas as vossas forças.
2 Pois Jeová restaurará a glória* de Jacó,Assim como a glória de Israel,Pois os devastadores os devastaram+E arruinaram os seus ramos novos.
3 Os escudos dos seus homens valentes estão tingidos de vermelho,Os seus guerreiros estão vestidos de escarlate.
As partes de ferro do seu carro de guerra brilham como fogoNo dia em que ele se prepara para a batalha,E as lanças de junípero são agitadas.
4 Os carros de guerra andam loucamente pelas ruas.
Andam para cima e para baixo nas praças.
Brilham como tochas acesas e reluzem como relâmpagos.
5 Ele* convocará os seus oficiais.
Eles avançarão aos tropeções.
Correrão até à muralha dela;Eles erguerão uma barricada.
6 As portas dos rios serão abertas,E o palácio será destruído.*
7 Foi decretado:* Ela* está exposta,Será levada, e as suas escravas lamentarão;Elas gemerão como pombas e baterão no peito.*
8 Nínive+ sempre foi como um reservatório de águas,Mas, agora, elas estão a escapar-se.
“Parem! Parem!”
Mas ninguém volta atrás.+
9 Saqueiem a prata, saqueiem o ouro!
Os tesouros não têm fim.
Ela está repleta de todo o tipo de coisas preciosas.
10 A cidade está vazia, desolada, devastada!+
Os corações derretem-se de medo, os joelhos vacilam e as ancas tremem;Todos os rostos expressam angústia.*
11 Onde é que está o esconderijo dos leões,+ o lugar onde os leões novos* se alimentam,De onde o leão sai com a sua cria,Sem que ninguém os faça ter medo?
12 O leão dilacerava presas suficientes para as suas criasE estrangulava animais para as suas leoas.
Ele mantinha os seus covis cheios de presas,Os seus esconderijos cheios de animais dilacerados.
13 “Vê! Estou contra ti”, diz Jeová dos exércitos.+
“Reduzirei os teus carros de guerra* a fumo,+E a espada devorará os teus leões novos.*
Eu acabarei com as tuas caçadas na terra,E não se voltarão a ouvir os teus mensageiros.”+
Notas de rodapé
^ Isto é, Nínive.
^ Lit.: “Fortalece as ancas”.
^ Ou: “o orgulho”.
^ Possivelmente, refere-se ao rei da Assíria.
^ Ou: “será dissolvido; ruirá”.
^ Ou: “determinado”.
^ Isto é, Nínive.
^ Lit.: “nos seus corações”.
^ Ou: “estão corados”.
^ Ou: “leões novos jubados”.
^ Lit.: “os carros de guerra dela”.
^ Ou: “leões novos jubados”.