Génesis 6:1-22
6 Quando os homens começaram a aumentar em número na superfície da terra e tiveram filhas,
2 os filhos do verdadeiro Deus*+ aperceberam-se de que as filhas dos homens eram bonitas. E passaram a tomar como esposas todas as que escolheram.
3 Então, Jeová disse: “O meu espírito não tolerará o homem indefinidamente,+ pois ele é apenas carne.* Portanto, os seus dias somarão 120 anos.”+
4 Havia os nefilins* na terra, naqueles dias e depois. Durante esse tempo, os filhos do verdadeiro Deus continuaram a ter relações com as filhas dos homens, e elas deram-lhes filhos. Eles eram os valentes dos tempos antigos, os homens de fama.
5 Consequentemente, Jeová viu que a maldade do homem era grande na terra e viu que toda a inclinação dos pensamentos do seu coração era só má, o tempo todo.+
6 Jeová lamentou* ter feito os homens na terra, e o seu coração entristeceu-se.*+
7 Por isso, Jeová disse: “Vou eliminar da superfície da terra os homens que criei, os homens juntamente com os animais domésticos, os animais rasteiros e as criaturas voadoras dos céus, pois lamento tê-los feito.”
8 Mas Noé achou favor aos olhos de Jeová.
9 Esta é a história de Noé.
Noé era um homem justo.+ Mostrava-se íntegro* entre os seus contemporâneos.* Noé andava com o verdadeiro Deus.+
10 Com o tempo, Noé tornou-se pai de três filhos: Sem, Cã e Jafé.+
11 Mas a terra tinha ficado arruinada à vista do verdadeiro Deus, e a terra estava cheia de violência.
12 Sim, Deus olhou para a terra e viu que estava arruinada;+ toda a humanidade* tinha arruinado o seu caminho na terra.+
13 Depois, Deus disse a Noé: “Decidi pôr um fim a toda a humanidade,* porque a terra está cheia de violência por causa deles; por isso, vou arruiná-los juntamente com a terra.+
14 Faz para ti uma arca* de madeira resinosa.+ Farás compartimentos na arca e irás revesti-la de betume*+ por dentro e por fora.
15 É assim que a farás: a arca deve ter 300 côvados* de comprimento, 50 côvados de largura e 30 côvados de altura.
16 Farás na arca uma janela para iluminação,* um côvado abaixo do teto. Deves fazer a entrada da arca num lado,+ e deves fazer a arca com um andar inferior, um segundo andar e um terceiro andar.
17 “Quanto a mim, vou trazer sobre a terra um dilúvio de águas,+ para exterminar de debaixo dos céus todas as criaturas* que têm o fôlego da vida.* Tudo o que há na terra morrerá.+
18 E vou estabelecer o meu pacto contigo, e deves entrar na arca com os teus filhos, a tua esposa e as esposas dos teus filhos.+
19 Das criaturas vivas,+ leva para dentro da arca duas de cada tipo, um macho e uma fêmea,+ a fim de as preservar vivas contigo;
20 das criaturas voadoras segundo as suas espécies,* dos animais domésticos segundo as suas espécies* e de todos os animais rasteiros segundo as suas espécies,* dois de cada um deles irão ter contigo lá dentro para que sejam preservados vivos.+
21 Quanto a ti, deves recolher e armazenar todo o tipo de alimentos,+ para servir de comida para ti e para os animais.”
22 E Noé fez tudo o que Deus lhe tinha mandado. Fez exatamente assim.+
Notas de rodapé
^ Expressão idiomática hebraica que se refere aos filhos angélicos de Deus.
^ Ou: “pois ele age de acordo com a carne”.
^ Que possivelmente significa “derrubadores”, isto é, aqueles que fazem os outros cair. Veja o Glossário, “Nefilins”.
^ Ou: “sentiu pesar de”.
^ Ou: “e sentiu-se magoado no coração”.
^ Lit.: “as suas gerações”.
^ Ou: “irrepreensível”.
^ Lit.: “carne”.
^ Lit.: “carne”.
^ Lit.: “uma caixa”; uma grande embarcação.
^ Ou: “alcatrão”.
^ Em hebraico, tsóhar. Em vez de uma abertura para iluminação, ou uma janela, outra possibilidade é que tsóhar se refira a um telhado inclinado com um côvado de altura na sua parte mais alta.
^ Lit.: “carne”.
^ Ou: “o espírito da vida”.
^ Ou: “os seus tipos”.
^ Ou: “os seus tipos”.
^ Ou: “os seus tipos”.