Isaías 26:1-21

  • Cântico sobre confiança e salvação (1-21)

    • Jah Jeová é a Rocha eterna (4)

    • Habitantes da terra aprenderão a justiça (9)

    • “Os teus mortos viverão” (19)

    • Entra nos quartos e esconde-te (20)

26  Nesse dia, irá cantar-se o seguinte cântico+ na terra de Judá:+ “Temos uma cidade forte.+ Ele estabelece a salvação como muralhas e escarpas.+  2  Abram os portões,+ para que entre a nação justa,Uma nação que mantém uma conduta fiel.  3  Protegerás os que confiam plenamente em ti;*Irás dar-lhes contínua paz,+Porque é em ti que confiam.+  4  Confiem em Jeová para sempre,+Pois Jah* Jeová é a Rocha eterna.+  5  Pois ele humilhou os que moravam nas alturas, na cidade elevada. Ele rebaixa-a,Rebaixa-a até à terra;Lança-a no pó.  6  Ela será pisadaPelos pés dos pobres, pelos passos dos de condição humilde.”  7  O caminho do justo é reto.* Visto que tu és reto,Tornarás plano o caminho do justo.  8  Ao seguirmos o caminho da tua justiça,* ó Jeová,A nossa esperança está em ti. Ansiamos* pelo teu nome e pela tua lembrança.*  9  À noite, anseio por ti de todo o meu coração,*Sim, o meu espírito continua a procurar-te;+Pois, quando julgas a terra,Os seus habitantes aprendem a justiça.+ 10  Mesmo que se mostre favor ao mau,Ele não aprenderá a justiça.+ Mesmo na terra da retidão* ele fará o que é mau,+E não verá a glória de Jeová.+ 11  Ó Jeová, a tua mão está levantada, mas eles não a veem.+ Verão o teu zelo pelo teu povo, e serão envergonhados. Sim, o fogo reservado para os teus adversários irá consumi-los. 12  Ó Jeová, tu irás dar-nos a paz,+Porque és tu quem realizasTudo o que fazemos. 13  Ó Jeová, nosso Deus, outros senhores além de ti governaram sobre nós,+Mas louvamos apenas o teu nome.+ 14  Eles estão mortos; não viverão. Impotentes na morte, não se levantarão.+ Pois voltaste a tua atenção para eles,A fim de os exterminares e apagares qualquer lembrança deles. 15  Aumentaste a nação, ó Jeová,Aumentaste a nação;Glorificaste-te.+ Estendeste amplamente todos os limites desta terra.+ 16  Ó Jeová, durante a aflição, recorreram a ti;Derramaram a sua oração num sussurro quando os disciplinaste.+ 17  Como uma mulher grávida que sente dores de partoE grita de dor quando está prestes a dar à luz,Assim é a nossa situação por tua causa, ó Jeová. 18  Engravidámos, tivemos dores de parto,Mas é como se tivéssemos dado à luz o vento. Não trouxemos salvação para esta terra,E não nasce ninguém para habitar nela. 19  “Os teus mortos viverão. Os cadáveres do meu povo irão levantar-se.*+Acordem e gritem de alegria, Os que residem no pó!+Pois o teu orvalho é como o orvalho da manhã,* E a terra deixará que os impotentes na morte voltem a viver.* 20  Vai, povo meu, entra nos teus quartos*E fecha as portas atrás de ti.+ Esconde-te por um instante,Até que passe o furor.*+ 21  Pois vejam! Jeová está a sair do seu lugarPara ajustar contas com os habitantes desta terra por causa do seu erro,E esta terra exporá o seu derramamento de sangueE não encobrirá mais os seus mortos.”

Notas de rodapé

Ou, possivelmente: “os cuja disposição é inabalável”.
“Jah” é uma forma reduzida do nome Jeová.
Ou: “plano”.
Ou: “dos teus julgamentos”.
Ou: “Com a nossa alma ansiamos”.
Isto é, que Deus e o seu nome sejam lembrados, divulgados.
Ou: “com a minha alma”.
Ou: “do que é direito”.
Lit.: “Um cadáver meu — eles levantar-se-ão.”
Ou, possivelmente: “orvalho das ervas (malvas)”.
Ou: “dará à luz os impotentes na morte”.
Ou: “aposentos internos”.
Ou: “a indignação”.