1:1-22

  • Integridade e riqueza de Jó (1-5)

  • Satanás questiona a motivação de Jó (6-12)

  • Jó perde os seus bens e os seus filhos (13-19)

  • Jó não culpa a Deus (20-22)

1  Na terra de Uz, havia um homem chamado Jó.*+ Ele era íntegro* e justo,+ temia a Deus e rejeitava o que era mau.+ 2  Ele tornou-se pai de sete filhos e três filhas. 3  Os seus animais chegaram a ser 7000 ovelhas, 3000 camelos, 1000 bois* e 500 jumentas; ele também tinha um grande número de servos. Assim, ele tornou-se o maior de todos os orientais. 4  Cada um dos seus filhos costumava realizar um banquete na sua própria casa, no seu dia designado,* e convidava as suas três irmãs para comer e beber com eles. 5  Depois de ter terminado o ciclo dos dias de banquete, Jó chamava-os para os santificar. Então, ele levantava-se de manhã cedo e oferecia sacrifícios queimados+ em favor de cada um deles, pois Jó dizia: “Talvez os meus filhos tenham pecado e amaldiçoado a Deus no coração.” E era assim que Jó fazia sempre.+ 6  Chegou o dia em que os filhos do verdadeiro Deus*+ foram apresentar-se perante Jeová,+ e Satanás+ também foi no meio deles.+ 7  Então, Jeová perguntou a Satanás: “De onde vieste?” Satanás respondeu a Jeová: “De percorrer a terra e de andar por ela.”+ 8  E Jeová disse a Satanás: “Observaste o* meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra. Ele é um homem íntegro* e justo,+ que teme a Deus e rejeita o que é mau.” 9  Então, Satanás respondeu a Jeová: “Será que é por nada que Jó teme a Deus?+ 10  Não puseste uma cerca de proteção à volta dele,+ da sua casa e de tudo o que ele tem? Abençoaste o trabalho das suas mãos+ e o seu gado tem-se espalhado pela terra. 11  Mas, agora, levanta a mão e atinge tudo o que ele tem, e de certeza que ele te vai amaldiçoar na tua própria face.” 12  Em seguida, Jeová disse a Satanás: “Pois bem, tudo o que ele tem está nas tuas mãos.* Mas não estendas a mão contra ele mesmo!” Então, Satanás retirou-se da presença* de Jeová.+ 13  Então, no dia em que os filhos e as filhas de Jó estavam a comer e a beber vinho na casa do irmão mais velho,+ 14  chegou um mensageiro e disse a Jó: “Os bois estavam a lavrar, e as jumentas estavam a pastar ao lado deles, 15  quando os sabeus atacaram e os levaram; eles também mataram os servos com a espada. Eu fui o único que escapou para lhe contar.” 16  Enquanto ele ainda falava, chegou outro e disse: “Caiu dos céus fogo da parte de Deus* e queimou as ovelhas e os servos, consumindo-os. Eu fui o único que escapou para lhe contar.” 17  Enquanto ele ainda falava, chegou outro e disse: “Os caldeus+ formaram três bandos, atacaram os camelos e levaram-nos; eles também mataram os servos com a espada. Eu fui o único que escapou para lhe contar.” 18  Enquanto ele ainda falava, chegou mais um e disse: “Os seus filhos e as suas filhas estavam a comer e a beber vinho na casa do irmão mais velho. 19  De repente, veio um forte vento do deserto e atingiu os quatro cantos da casa, de modo que ela caiu sobre os jovens e eles morreram. Eu fui o único que escapou para lhe contar.” 20  Perante isto, Jó levantou-se, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça; depois, atirou-se para o chão e, curvando-se, 21  disse: “Nu saí do ventre da minha mãe, E nu voltarei.+ Jeová deu+ e Jeová tirou. Que o nome de Jeová continue a ser louvado.” 22  Em tudo isto, Jó não pecou, nem acusou Deus de fazer algo errado.*

Notas de rodapé

Que possivelmente significa “objeto de hostilidade”.
Ou: “irrepreensível”.
Lit.: “500 juntas de gado”.
Ou: “na casa de cada um, na sua vez”.
Expressão idiomática hebraica que se refere aos filhos angélicos de Deus.
Lit.: “fixaste o teu coração no”.
Ou: “irrepreensível”.
Ou: “sob o teu controlo”.
Lit.: “face”.
Ou, possivelmente: “um raio”.
Ou: “atribuiu a Deus algo impróprio”.