Ezequiel 47:1-23

  • Corrente de água que sai do templo (1-12)

    • Água fica cada vez mais funda (2-5)

    • Água do mar Morto será curada (8-10)

    • Pântanos não serão curados (11)

    • Árvores servirão de alimento e cura (12)

  • Limites da terra (13-23)

47  Então, ele levou-me de volta à entrada do templo,+ e eu vi ali água que saía de debaixo do limiar do templo,+ que ia para leste, pois a frente do templo dava para leste. A água saía de debaixo do lado direito do templo e passava a sul do altar. 2  A seguir, ele levou-me para fora pelo portão norte+ e fez-me dar a volta por fora até ao portão externo que dava para leste,+ e eu vi a água a escorrer desde o lado direito. 3  Quando o homem saiu para o leste com a corda de medir na mão,+ mediu 1000 côvados* e fez-me atravessar a água; a água dava-me pelos tornozelos. 4  Depois, mediu mais 1000 côvados e fez-me atravessar a água, e ela dava-me pelos joelhos. Mediu outros 1000 côvados e fez-me atravessar, e a água dava-me pela cintura. 5  Quando mediu mais 1000 côvados, era uma torrente que eu não conseguia atravessar a pé, pois a água era tão funda que era necessário nadar; era uma torrente impossível de se atravessar a pé. 6  Ele perguntou-me: “Viste isto, filho do homem?” Então, ele fez-me andar e regressar à margem da corrente de água. 7  Quando voltei, vi que nas duas margens da corrente de água havia muitíssimas árvores.+ 8  A seguir, ele disse-me: “Esta água corre em direção à região oriental, desce pelo Arabá*+ e desemboca no mar. Quando entrar no mar,+ a sua água será curada. 9  Multidões de criaturas vivas* poderão viver por onde quer que as águas* passem. Haverá uma grande quantidade de peixes, pois esta água correrá para lá. A água do mar será curada e tudo viverá por onde quer que a corrente de água passe. 10  “Os pescadores ficarão na sua margem desde En-Gedi+ até En-Eglaim, onde haverá um lugar para secar redes de arrasto. Haverá uma grande quantidade de peixes, de muitos tipos, como os peixes do Grande Mar.*+ 11  “Ali haverá charcos e pântanos, mas não serão curados. Serão abandonados ao sal.+ 12  “Todo o tipo de árvores para alimento crescerá nas duas margens da corrente de água. As suas folhas não murcharão, e as árvores não deixarão de dar frutos. Produzirão novos frutos todos os meses, porque são regadas pela água que sai do santuário.+ Os seus frutos servirão de alimento, e as suas folhas, de cura.”+ 13  Assim diz o Soberano Senhor Jeová: “Este é o território que repartirão como herança da terra das 12 tribos de Israel, e José terá duas partes.+ 14  Irão herdá-la e receberão partes iguais.* Jurei dar esta terra aos vossos antepassados,+ e agora ela é repartida entre* vocês como herança. 15  “Este é o limite da terra do lado norte: começa no Grande Mar, passa pela estrada para Hetlom,+ em direção a Zedade,+ 16  Hamate,+ Berota+ e Sibraim, que fica entre os territórios de Damasco e de Hamate, e segue até Hazer-Haticom, que fica ao pé do limite de Haurã.+ 17  Portanto, o limite vai do mar até Hazar-Enom,+ ao longo do limite de Damasco, a norte, e do limite de Hamate.+ Esta é a fronteira norte. 18  “O lado leste passa entre Haurã e Damasco, e segue ao longo do rio Jordão, entre Gileade+ e a terra de Israel. Devem medir a distância desde o limite* até ao mar oriental.* Esta é a fronteira leste. 19  “A fronteira sul* irá estender-se desde Tamar até às águas de Meribate-Cades,+ dali até à Torrente* e até ao Grande Mar.+ Esta é a fronteira sul.* 20  “Do lado oeste, fica o Grande Mar, desde o limite* até um lugar em frente a Lebo-Hamate.*+ Esta é a fronteira oeste.” 21  “Devem repartir esta terra entre vocês, entre as 12 tribos de Israel. 22  Devem distribuí-la como herança entre vocês e entre os estrangeiros que moram convosco, os que tiveram filhos no vosso meio; eles serão para vocês iguais aos israelitas de nascimento. Receberão uma herança convosco entre as tribos de Israel. 23  Devem dar ao residente estrangeiro uma herança no território da tribo em que ele tiver fixado residência”, diz o Soberano Senhor Jeová.

Notas de rodapé

Isto é, côvados longos. Veja o Ap. B14.
Ou: “pela planície desértica”.
Ou: “almas”.
Lit.: “as duas correntes”.
Isto é, o mar Mediterrâneo.
Lit.: “cai para”.
Lit.: “Irão herdá-la, cada um como o seu irmão”.
Isto é, o limite norte.
Isto é, o mar Morto.
Lit.: “O lado sul em direção ao sul”.
Isto é, a torrente do Egito.
Lit.: “Este é o lado sul em direção ao sul.”
Isto é, o limite sul.
Ou: “à entrada de Hamate”.