Ir para conteúdo

TEXTOS BÍBLICOS EXPLICADOS

Isaías 42:8: “Eu sou o SENHOR”

Isaías 42:8: “Eu sou o SENHOR”

 “Eu sou Jeová. Este é o meu nome; não dou a minha glória a nenhum outro, nem o meu louvor a imagens esculpidas.” — Isaías 42:8, Tradução do Novo Mundo.

 “Eu sou o SENHOR, este é o meu nome; a minha glória, pois, não a darei a outrem, nem a minha honra, às imagens de escultura.” — Isaías 42:8, Almeida, Revista e Atualizada.

Significado de Isaías 42:8

 Deus diz-nos qual é o seu nome pessoal e revela-nos também que não partilha com imagens o louvor e a adoração que só a ele pertencem.

  Deus escolheu o seu nome próprio, o qual, geralmente, é traduzido em português pela palavra “Jeová”. a (Êxodo 3:14, 15) Embora o nome divino apareça quase 7000 vezes no Antigo Testamento (ou Escrituras Hebraico-Aramaicas), muitas traduções da Bíblia substituem-no pelo título “Senhor” (por vezes, em letras maiúsculas). Encontramos um exemplo disso no Salmo 110:1, que menciona uma profecia sobre Jeová e Jesus. A tradução Almeida, Revista e Atualizada, diz: “Disse o Senhor [Jeová] ao meu Senhor [Jesus].” (Atos 2:34-36) Mas, por usar o nome divino no lugar onde ele deve aparecer, a Tradução do Novo Mundo elimina qualquer confusão que possa haver entre os dois “Senhores”. Esta tradução diz: “Jeová declarou ao meu Senhor: ‘Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés.’”

 Muitos eruditos acreditam que o nome divino significa “Ele faz com que venha a ser”. Apenas o Deus verdadeiro está à altura desse nome, porque só ele tem a capacidade de fazer com que ele próprio ou a sua criação se tornem o que for necessário para realizar o seu propósito.

  Por ser o nosso Criador e o único Deus verdadeiro, Jeová merece a nossa devoção exclusiva. Mais ninguém, nem nenhuma outra coisa, tem o direito de receber a nossa adoração, nem mesmo ídolos ou imagens. — Êxodo 20:2-6; 34:14; 1 João 5:21.

Contexto de Isaías 42:8

 Nos primeiros versículos do capítulo 42 de Isaías, Jeová predisse o trabalho que o seu “escolhido” levaria a cabo. Deus disse que esse seu servo aprovado ‘iria trazer justiça às nações’. (Isaías 42:1) Relativamente a essa promessa, Deus disse: “Agora, estou a anunciar coisas novas. Antes que ocorram, revelo-as a vocês.” (Isaías 42:9) A profecia sobre o “escolhido” cumpriu-se séculos mais tarde quando o Messias, ou Cristo, chegou e realizou o seu ministério terrestre. — Mateus 3:16, 17; 12:15-21.

Outras traduções de Isaías 42:8

 “Eu sou Javé: este é o meu Nome. Não vou dar a outro a minha glória, nem vou ceder a minha honra aos ídolos.” — Bíblia Sagrada, Edição Pastoral.

 “Eu sou Iahweh; este é o meu nome! Não cederei a outrem a minha glória, nem a minha honra aos ídolos.” — Bíblia de Jerusalém, Edições Paulinas.

a Em hebraico, o nome de Deus é formado por quatro consoantes que, habitualmente, são representadas em português pelas consoantes YHWH ou JHVH. Algumas traduções portuguesas usam as formas “Javé”, “Iavé” ou “Iahweh”. Para mais informações, veja “O Nome Divino nas Escrituras Hebraicas”, no Apêndice A4 da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada.