Ir para conteúdo

Por acenar com as mãos erguidas, a assistência aplaude o lançamento da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em língua gestual argentina

1 DE JANEIRO DE 2020
ARGENTINA

Lançamento da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em língua gestual argentina

Lançamento da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em língua gestual argentina

No dia de 13 de dezembro de 2019, no congresso internacional realizado em Buenos Aires, na Argentina, as Testemunhas de Jeová anunciaram que a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em língua gestual argentina já estava concluída. Pela primeira vez, as Escrituras Gregas Cristãs foram traduzidas para esta língua gestual.

No dia 3 de dezembro de 2014, uma equipa de tradução deu início a este projeto de longo prazo, começando pelo livro de Mateus. Como as publicações em língua gestual são produzidas no formato de vídeo, à medida que cada livro foi sendo traduzido, foi disponibilizado de imediato na aplicação JW Library Sign Language.

De acordo com algumas fontes, a língua gestual argentina é usada por cerca de 400 000 pessoas naquele país. Além disso, há cerca de 2700 publicadores, dos quais 470 são surdos, que usam a língua gestual argentina. A irmã Laura Losada, que é surda e fluente nessa língua, disse: “Eu estou feliz e grata a Jeová pela sua ajuda generosa. No passado, quando eu não tinha a Bíblia em língua gestual argentina, eu esforçava-me muito para ler a tradução espanhola, mas não conseguia entender o que estava a ler. Agora, com esta tradução nova e clara, eu sinto que a minha relação com Jeová está mais forte.”

Os irmãos e as irmãs que usam a língua gestual argentina estão gratos a Jeová por esta tradução, que é fácil de entender e que os vai ajudar a manterem-se espiritualmente fortes. Estamos certos de que, com esta nova tradução, os publicadores também poderão ajudar mais pessoas da comunidade surda da Argentina a tornarem-se amigas de Jeová. — Atos 13:48.