Ir para conteúdo

Irmãos que falam emberá (chamí) e guambiano dão as boas-vindas aos que chegam à assembleia. Em destaque, em cima: Henry Carrasco, que fala emberá (chamí) e tem 12 anos, a ser batizado. Em destaque, embaixo: dois irmãos a interpretar simultaneamente o programa para o guambiano.

9 DE JUNHO DE 2023
COLÔMBIA

Uma assembleia muito especial para quem fala guambiano e emberá (chamí)

Uma assembleia muito especial para quem fala guambiano e emberá (chamí)

No domingo, 26 de março de 2023, foi realizada uma assembleia multilíngue em Cali, na Colômbia. Pela primeira vez, uma assembleia de circuito em espanhol foi interpretada simultaneamente para duas línguas indígenas: o guambiano e o emberá (chamí). Estiveram presentes mais de 1600 pessoas, incluindo 48 pessoas que falam guambiano e 78 pessoas que falam emberá (chamí).

Na Colômbia, o guambiano é a língua materna de mais de 21 000 pessoas e o emberá (chamí), de mais de 77 000 pessoas. Até agora, os Salões de Assembleias na Colômbia não tinham o equipamento necessário para se fazer interpretação simultânea. Por isso, os irmãos destas comunidades indígenas assistiam às assembleias em espanhol, apesar de não entenderem bem essa língua.

Quando souberam que ia haver esta assembleia, as famílias destas comunidades indígenas começaram imediatamente a poupar dinheiro para a viagem. Por exemplo, a família Carrasco, composta por oito membros, vive numa área rural extremamente isolada e longe do Salão de Assembleias. Eles tiveram de andar 3 horas a pé e, depois, viajaram de autocarro durante 12 horas. Mesmo assim, nem a distância nem o dinheiro que iam gastar diminuíram o entusiasmo deles. Com meses de antecedência, eles começaram os preparativos, fazendo e vendendo artesanato para juntar o dinheiro necessário. Nesta assembleia, o seu filho de 12 anos, Henry, foi batizado, juntamente com outra pessoa que fala emberá (chamí). Também foram batizadas duas pessoas que falam guambiano.

Irmãos a ouvir a interpretação do programa em guambiano e em emberá (chamí)

A irmã Adrianin Morales foi uma das intérpretes desta assembleia para o guambiano. Ela comentou: “Ter a assembleia interpretada na minha língua foi muito bonito! Saber que toda a gente que estava presente podia ouvir a mensagem de Jeová na sua língua deixou-me muito feliz.”

O irmão Diomedes Velasco, que também serviu como intérprete para o guambiano, disse: “No início, quando recebi esta designação para ser intérprete, fiquei com medo. Mas, quando vi todas as coisas impressionantes que Jeová está a fazer pelos povos indígenas, enchi-me de coragem. Receber esta designação da parte de Jeová e poder participar foi um privilégio.”

É maravilhoso ver que pessoas de todas as línguas estão a dizer: “Venham, subamos ao monte de Jeová.” — Isaías 2:3.