1 DE DEZEMBRO DE 2020
PAPUA-NOVA GUINÉ
Lançamento da Tradução do Novo Mundo na língua hiri motu
O irmão Kegawale Biyama, membro da Comissão da Filial da Papua-Nova Guiné, fez o lançamento da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas na língua hiri motu. O programa foi pré-gravado na filial das Testemunhas de Jeová em Port Moresby e transmitido no dia 28 de novembro de 2020. Mais de 7000 pessoas assistiram ao programa.
Na Papua-Nova Guiné, falam-se cerca de 840 línguas. Por isso, é o país do mundo onde se fala o maior número de línguas. O hiri motu é um dos três idiomas oficiais e é falado por, aproximadamente, 140 000 pessoas.
O irmão Kukuna Jack, membro da Comissão da Filial, afirmou: “Os que falam hiri motu têm estado à espera desta Bíblia há muito tempo. Nós temos a certeza de que eles vão amar a Tradução do Novo Mundo, porque é simples e fácil de entender.”
Uma equipa de seis tradutores trabalhou durante dez anos no projeto. Um dos tradutores disse: “Sem dúvida, os leitores vão gostar de ver o nome de Deus na Bíblia inteira, desde Génesis até Apocalipse. E nós agradecemos a Jeová por este presente!”
Quando refletimos em todo o trabalho que está por trás desta nova tradução, nós partilhamos os sentimentos do profeta Isaías, quando ele disse: “Ó Jeová, tu irás dar-nos a paz, porque és tu quem realizas tudo o que fazemos.” — Isaías 26:12.