Ir para conteúdo

28 DE SETEMBRO DE 2023
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DO CONGO

Lançamento da edição revista da Tradução do Novo Mundo em lingala e de alguns livros bíblicos em outras seis línguas

Lançamento da edição revista da Tradução do Novo Mundo em lingala e de alguns livros bíblicos em outras seis línguas

Na terça-feira, 29 de agosto de 2023, foi lançada a edição revista da Tradução do Novo Mundo em lingala. Além disso, alguns livros bíblicos também foram publicados nas línguas alur, kinande, kipende, kisonge, kituba e uruund. O anúncio foi feito pelo irmão Mark Sanderson, membro do Corpo Governante, durante o Congresso Regional “Seja Paciente” realizado no Estádio dos Mártires, em Kinshasa, na República Democrática do Congo. Estavam presentes 75 715 pessoas. O programa também foi transmitido para 53 outros locais no território daquela filial, incluindo Salões de Assembleias, onde, ao todo, estiveram presentes 219 457 pessoas. As versões digitais destas novas publicações ficaram disponíveis imediatamente. Também foram distribuídos exemplares em papel da edição revista da Tradução do Novo Mundo em lingala e da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em kisonge. No caso das outras línguas, as cópias impressas ficarão disponíveis mais tarde. Veja abaixo a informação sobre cada uma das novas publicações.

Alur (Escrituras Hebraicas: De Génesis a Jó, e Cântico de Salomão)

  • Cerca de 1 750 000 pessoas falam a língua alur, principalmente na região de Mahagi

  • Há 45 congregações de língua alur, onde servem 1609 publicadores

  • As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para esta língua em 2013

  • Existe um escritório remoto de tradução (RTO) em Bunia

Kinande (Escrituras Gregas Cristãs)

  • O kinande é falado por cerca de 903 000 pessoas em Ituri e no Kivu Norte

  • Há 78 congregações de língua kinande, onde servem 4793 publicadores

  • As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para esta língua em 1998

  • O RTO fica em Butembo

Kipende (Escrituras Hebraicas: Génesis, Êxodo, Levítico, Juízes, Rute, 1 e 2 Samuel, e Cântico de Salomão)

  • Cerca de 2 milhões de pessoas falam kipende nas províncias do Kasai, Kwango e Kwilu

  • Há 88 congregações de língua kipende, onde servem 3349 publicadores

  • As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para o kipende em 1996

  • O RTO situa-se em Kikwit

Kisonge (Escrituras Hebraicas: Génesis, Êxodo e Cântico de Salomão; Escrituras Gregas Cristãs)

  • O kisonge é falado por cerca de 1 milhão de pessoas, principalmente na província do Lomami

  • Há 31 congregações de língua kisonge, onde servem 1043 publicadores

  • As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para o kisonge em 2006

  • O RTO fica em Kinshasa

Kituba (Escrituras Gregas Cristãs: Mateus, Marcos, Romanos, 1 e 2 Coríntios, Gálatas e Filipenses)

  • O kituba é falado por mais de 12 milhões de pessoas no sul da República do Congo, em Angola e no Gabão

  • Há 30 congregações de língua kituba, onde servem 2137 publicadores

  • O RTO da língua kituba abriu em Pointe-Noire, em 2019

Lingala (edição revista da Tradução do Novo Mundo)

  • Mais de 40 milhões de pessoas falam lingala

  • Há 1266 congregações de língua lingala, onde servem 74 023 publicadores

  • As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para o lingala nos anos 60

  • A Tradução do Novo Mundo foi lançada em lingala em 2009

  • O RTO fica em Kinshasa

Uruund (Escrituras Gregas Cristãs: Mateus, Marcos, Romanos e 1 Coríntios)

  • Cerca de 153 000 pessoas falam uruund, principalmente na província de Lualaba

  • Há 19 congregações de língua uruund, onde servem 553 publicadores

  • As Testemunhas de Jeová começaram a traduzir publicações para o uruund em 1994

  • O RTO fica em Kolwezi

Estas novas traduções vão ser muito úteis para os irmãos que servem nestes campos linguísticos. Um publicador que serve na língua kituba disse: “Nós já reparámos que, muitas vezes, as pessoas no território não nos ouvem porque não usamos publicações na língua delas. Por exemplo, quando lemos versículos da Bíblia em francês, elas não entendem. Com esta nova tradução, até pessoas que não conseguem ler bem vão poder ouvir e tirar proveito da Palavra de Deus.” Outro publicador disse o seguinte sobre a edição revista da Tradução do Novo Mundo em lingala: “Ter uma Bíblia com frases tão simples para usar no ministério é como ter um tesouro para partilhar com aqueles com quem conversarmos.”

O congresso em Kinshasa, com 75 715 pessoas presentes

Jeová vai certamente abençoar os nossos irmãos e irmãs que vão usar estas novas traduções da Bíblia para ajudar aqueles que ‘querem muito ouvir a palavra de Deus’. — Atos 13:7.