Ir para conteúdo

5 DE NOVEMBRO DE 2021
VENEZUELA

Primeiros livros bíblicos lançados em língua gestual venezuelana

Primeiros livros bíblicos lançados em língua gestual venezuelana

No dia 30 de outubro de 2021, os livros bíblicos de Mateus e João foram lançados em língua gestual venezuelana. Mais de 2200 irmãos e irmãs assistiram por videoconferência ao programa especial pré-gravado. O irmão Miguel Guillén, membro da Comissão da Filial da Venezuela, fez o lançamento dos livros bíblicos. Desde 2006, a filial já traduziu quase 7 mil versículos bíblicos para a língua gestual venezuelana. No entanto, esta é a primeira vez que livros inteiros da Bíblia foram disponibilizados nesta língua.

No interior do escritório remoto de tradução.

Os tradutores da Tradução do Novo Mundo começaram com os Evangelhos de Mateus e João porque estes relatos da vida de Jesus são muito conhecidos. Além disso, estão escritos num estilo que é mais simples e mais fácil de traduzir.

Em 2003, foi formada a primeira congregação de língua gestual em Cabimas, uma cidade no oeste da Venezuela. Atualmente, 1204 publicadores servem em 53 congregações de língua gestual em todo o país. Na Venezuela, há muitos surdos que estão desejosos de aprender sobre a Bíblia, mas têm dificuldade em entender a língua gestual espanhola, porque é bastante diferente.

Um superintendente de circuito contou: “Um homem surdo disse que encontrou uma Bíblia em espanhol, mas, à medida que a lia, não conseguia perceber nada. Então, ele suplicou a Deus por ajuda. […] Quando alguém lhe disse que ele podia aprender sobre a Bíblia em língua gestual venezuelana, o homem aceitou imediatamente um estudo bíblico.”

Uma equipa de seis tradutores trabalhou ao longo de dez meses para produzir a tradução. Eles consultaram um grupo de sete irmãos surdos de diferentes regiões do país. Esse grupo fez uma revisão do conteúdo, o que ajudou os tradutores a terem a certeza de que pessoas de qualquer região iriam entender a linguagem.

A pandemia da COVID-19 fez com que os tradutores tivessem de trabalhar em locais separados, por videoconferência. A fraca ligação à Internet tornou a colaboração especialmente desafiadora. Um tradutor disse: “Não foi fácil, mas Jeová ajudou-nos a ultrapassar todos os obstáculos.”

Oramos para que todos os nossos irmãos e irmãs na Venezuela possam beneficiar-se da “prata refinada” da Palavra de Jeová na sua própria língua. — Salmo 12:6.