20 DE ABRIL DE 2022
ZIMBABUÉ
Lançamento da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em chitonga do Zimbabué
No dia 10 de abril de 2022, o irmão John Hunguka, membro da Comissão da Filial do Zimbabué, fez o lançamento da versão digital da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs em chitonga do Zimbabué. O programa foi gravado previamente e, depois, transmitido a cerca de 500 pessoas. A versão impressa estará disponível em julho de 2022.
A língua chitonga é falada, principalmente, pelo povo tonga, que vive nas províncias do sul e do oeste da Zâmbia e no norte do Zimbabué. Em 2014, a Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada foi lançada em chitonga da Zâmbia, uma língua relacionada com o chitonga do Zimbabué. Esta é a primeira vez que uma Bíblia é traduzida e lançada em chitonga do Zimbabué. Anteriormente, as pessoas que falam chitonga do Zimbabué tinham de usar as traduções que existiam na língua chitonga falada na Zâmbia.
O chitonga da Zâmbia e do Zimbabué são parecidos, mas o significado de algumas palavras e frases é muito diferente. Por exemplo, na Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs, em chitonga da Zâmbia, 1 João 3:17 diz que um cristão deve mostrar compaixão por um irmão que está “a passar necessidade”. No entanto, em chitonga do Zimbabué a expressão usada aqui poderia dar a entender que o irmão estava “maluco”. A equipa fez um ajuste de maneira a que o seu público-alvo entendesse corretamente o que estava a ser transmitido.
Um dos tradutores disse: “Antes, eu passava muito tempo na pregação a tentar explicar as palavras que apareciam nos textos bíblicos que eu lia para os moradores. Agora, basta simplesmente ler o versículo bíblico e deixar que a Palavra de Deus fale com as pessoas.”
Ficamos muito felizes porque os irmãos que falam chitonga do Zimbabué agora podem usar esta nova tradução da Bíblia para ajudar mais pessoas sinceras a conhecerem “o caminho da vida”. — Salmo 16:11.