1 Samuel 1:1-28

1  Ora, aconteceu que havia certo homem de Ramataim-Zofim,*+ da região montanhosa de Efraim,+ e seu nome era Elcana,+ filho de Jeroão, filho de Eliú,* filho de Toú, filho de Zufe,+ efraimita.*  E ele tinha duas esposas, sendo o nome de uma Ana e o nome da outra Penina. E Penina veio a ter filhos, mas Ana não teve filhos.+  E este homem subia da sua cidade de ano em ano* para prostrar-se+ e para oferecer sacrifícios a Jeová dos exércitos* em Silo.+ E era ali que os dois filhos de Eli,* Hofni e Finéias,+ eram sacerdotes para Jeová.+  E veio a haver um dia em que Elcana passou a oferecer sacrifícios, e ele deu porções a Penina, sua esposa, e a todos os filhos e filhas dela;+  mas a Ana ele deu uma porção. Não obstante,* era a Ana que amava,+ e quanto a Jeová, havia-lhe fechado a madre.+  E sua rival* também a vexava+ severamente para fazê-la sentir-se desconcertada por Jeová lhe ter fechado a madre.  E assim ela* fazia ano após ano,+ todas as vezes que subia,* entrando na casa de Jeová.+ Vexava-a desta maneira, de modo que ela chorava e não comia.  E Elcana, seu esposo, passou a dizer-lhe: “Ana, por que choras e por que não comes, e por que se sente mal o teu coração?+ Não te sou eu melhor do que dez filhos?”+  Ana levantou-se então, depois de terem* comido em Silo* e depois de se beber,* enquanto Eli, o sacerdote, estava sentado na cadeira junto à ombreira da porta do templo*+ de Jeová. 10  E ela estava amargurada de alma,+ e começou a orar a Jeová+ e a chorar muito.+ 11  E ela prosseguiu, fazendo um voto+ e dizendo: “Ó Jeová dos exércitos, se sem falta olhares para a tribulação da tua escrava+ e realmente te lembrares de mim,+ e não te esqueceres da tua escrava e realmente deres à tua escrava um descendente masculino, eu o entregarei a Jeová todos os dias da sua vida e não passará navalha sobre a sua cabeça.”+ 12  E sucedeu que, orando ela prolongadamente+ perante Jeová, Eli vigiava-lhe a boca. 13  Quanto a Ana, falava no seu coração;+ somente os seus lábios se moviam e não se ouvia a sua voz. Eli, porém, tomou-a por bêbeda.+ 14  Portanto, Eli lhe disse: “Até quando te comportarás como embriagada?+ Afasta de ti o teu vinho.” 15  A isso Ana respondeu e disse: “Não, meu senhor! Sou uma mulher de espírito aflito; e não bebi nem vinho nem bebida inebriante, mas derramo a minha alma perante Jeová.+ 16  Não tomes a tua escrava por mulher imprestável,*+ pois é da abundância da minha preocupação e do meu vexame que tenho falado até agora.”+ 17  Eli respondeu então e disse: “Vai em paz,+ e que o Deus de Israel te conceda o teu pedido que lhe fizeste.”+ 18  A isso ela disse: “Ache a tua serva favor aos teus olhos.”+ E a mulher passou a ir-se embora e a comer,+ e seu semblante não estava mais preocupado.+ 19  Então se levantaram de manhã cedo e se prostraram perante Jeová, voltando depois e entrando na sua casa em Ramá.+ Elcana teve então relações+ com Ana, sua esposa, e Jeová começou a lembrar-se dela.+ 20  Sucedeu, pois, por volta de um ano,* que Ana havia ficado grávida e deu à luz um filho, e ela passou a chamá-lo pelo nome+ de Samuel,* porque, dizia ela, “foi de Jeová que o pedi”.+ 21  No devido tempo subiu o homem Elcana com todos os da sua casa, a fim de sacrificar para Jeová o sacrifício anual*+ e sua oferta votiva.+ 22  Quanto a Ana, ela não subiu,+ pois havia dito a seu esposo: “Assim que o rapazinho for desmamado,+ terei de levá-lo e ele terá de comparecer perante Jeová e morar ali por tempo indefinido.”+ 23  A isso lhe disse Elcana, seu esposo:+ “Faze o que for bom aos teus olhos.+ Fica em casa até que o tenhas desmamado. Apenas cumpra Jeová a sua* palavra.”+ A mulher ficou, pois, em casa e amamentava seu filho até o desmamar.+ 24  Por conseguinte, assim que o havia desmamado, levou-o consigo para cima, junto com um novilho de três anos* e um efa* de farinha, e uma grande talha de vinho,+ e passou a entrar* na casa de Jeová em Silo.+ E o rapazinho estava com ela.* 25  Abateram então o novilho e levaram* o rapazinho a Eli.+ 26  Assim, ela disse: “Perdão, meu senhor! Pela vida da tua alma,+ meu senhor, sou a mulher que estava de pé junto a ti neste lugar para orar a Jeová.+ 27  Foi com referência a este rapazinho que orei que Jeová me concedesse o meu pedido+ que lhe fiz.+ 28  E eu, da minha parte, o emprestei* a Jeová.+ Todos os dias que ele vier a existir* será alguém pedido para Jeová.* E ele* passou a curvar-se ali perante Jeová.+

Notas de rodapé

“De Ramataim-Zofim.” Ou “de Ramá, zufita”. LXX: “de Armataim-Zifa”; Vg: “de Ramataim-Sofim”. Veja v. 19; 1Cr 6:26, 35.
“Eliú”, M; LXX: “Eliou”; MLXX em 1Cr 6:27: “Eliabe”; em 1Cr 6:34: “Eliel”.
Por se ter estabelecido no território de Efraim, mas Elcana era realmente levita. Veja 1Cr 6:19, 22-28.
“Os dois filhos de Eli”, MSyVg; LXX: “Eli e seus dois filhos”.
“A Jeová dos exércitos.” Hebr.: la·Yhwáh tseva·’óhth; esta é a primeira ocorrência desta expressão no M.
Lit.: “de dias em dias”. Veja Êx 13:10; Jz 11:40; Jz 21:19.
“Não obstante”, LXX; Vg: “triste, porque”.
Ou “co-esposa”.
“Ela”, como é evidente; Sy: “Penina”; M: “ele”.
“Subia”, MLXXSy; Vg: “subiam”.
“Terem”, LXX; M: “ela ter”. O pronome fem. hebr. refere-se ao grupo do qual Ana se separou.
“Em Silo.” Hebr.: veShi·lóh; possivelmente, por meio duma emenda, “na sala”, isto é, na sala de refeições, ou no refeitório.
“E depois de se beber.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal. LXX: “e ela tomou sua posição perante Jeová”.
“Templo de.” Hebr.: heh·khál; gr.: na·oú; lat.: tém·pli. Esta é a primeira ocorrência desta palavra hebr. Veja 2Rs 20:18 n. e Mt 23:16 n.
Lit.: “por filha de belial (inutilidade)”.
Veja n. do título.
Lit.: “dos dias”. Veja Êx 34:22, referindo-se à festividade do recolhimento.
Lit.: “o sacrifício dos dias”. Veja v. 3 n.: “ano”.
“Sua”, MVg; Sy: “tua”.
“Um novilho de três anos”, LXXSy; MVg: “três novilhos”.
Cerca de 22 l.
“Entrar”, LXX; MSyVg: “levá-lo para dentro”.
Mediante uma emenda; M: “E o rapazinho [era] rapazinho.” Hebr.: wehan·ná·‛ar ná·‛ar; LXX: “E o rapazinho estava com eles”; Vg: “o rapazinho era ainda criança”.
“Levaram”, MSyVg; LXX: “Ana, a mãe do menino, levou.”
Lit.: “deixei [que alguém] o pedisse”, isto é, tomasse emprestado para Jeová. O mesmo verbo é usado em 2Rs 4:3; 2Rs 6:5, no sentido de tomar emprestado.
“Ele vier a existir”, M; TLXXSy: “ele esteja vivo”.
Ou “alguém tomado emprestado para (emprestado a) Jeová”.
“Ele”, isto é, Elcana. Veja 2:11.