1 Samuel 11:1-15

11  E Naás, o amonita,+ passou a subir e a acampar-se contra Jabes+ de Gileade.* Em vista disso, todos os homens de Jabes disseram a Naás: “Conclui conosco um pacto para que te sirvamos.”+  Naás, o amonita, disse-lhes então: “Nesta condição o concluirei convosco, na condição de se furar+ todo olho direito vosso, e terei de pô-lo como vitupério sobre todo o Israel.”+  Os anciãos de Jabes, por sua vez, disseram-lhe: “Dá-nos um prazo de sete dias e enviaremos mensageiros a todo o território de Israel, e se não houver quem nos salve,+ então teremos de sair a ti.”  Então os mensageiros vieram a Gibeá+ de Saul e falaram as palavras aos ouvidos do povo, e todo o povo começou a levantar a sua voz e a chorar.+  Mas, eis que vinha Saul do campo, atrás da manada, e Saul passou a dizer: “Que há com o povo, que eles estão chorando?” E começaram a relatar-lhe as palavras dos homens de Jabes.  E o espírito+ de Deus* tornou-se ativo em Saul ao ouvir ele estas palavras e acendeu-se muito a sua ira.+  De modo que tomou uma junta de touros e os cortou em pedaços, e enviou estes a todo o território de Israel+ pela mão dos mensageiros, dizendo: “Quem de nós não sair como seguidor de Saul e de Samuel, assim se fará ao seu gado vacum!”+ E o pavor+ de Jeová+ começou a cair sobre o povo, de modo que saíram como um só homem.+  Ele fez então a soma+ deles em Bezeque e os filhos de Israel somaram trezentos mil, e os homens de Judá, trinta mil.  Disseram* então aos mensageiros que tinham vindo: “Isto é o que direis aos homens de Jabes de Gileade: ‘Amanhã, quando esquentar o sol, haverá salvação para vós.’”+ Com isso, os mensageiros foram e o comunicaram aos homens de Jabes, e estes passaram a alegrar-se. 10  Conseqüentemente, os homens de Jabes disseram: “Amanhã sairemos a vós e tereis de fazer conosco de acordo com tudo o que for bom aos vossos olhos.”+ 11  E sucedeu, no dia seguinte, que Saul+ passou a pôr o povo em três companhias;+ e abriram caminho até o meio do acampamento, durante a vigília da madrugada,*+ e foram golpear os amonitas*+ até o dia esquentar. Quando se mostrou haver alguns que restaram, então foram espalhados e não restaram entre eles dois juntos.+ 12  E o povo começou a dizer a Samuel: “Quem é que diz: ‘É Saul quem há de ser rei* sobre nós?’+ Entregai os homens para que os entreguemos à morte.”+ 13  No entanto, Saul* disse: “Homem algum deve ser morto no dia de hoje,+ porque hoje Jeová realizou uma salvação em Israel.”+ 14  Mais tarde, Samuel disse ao povo: “Vinde e vamos a Gilgal+ para renovarmos ali o reinado.”+ 15  Portanto, todo o povo foi a Gilgal, e ali passaram a fazer Saul rei* perante Jeová em Gilgal. Ofertaram então sacrifícios de participação em comum ali perante Jeová,+ e ali Saul e todos os homens de Israel continuaram a alegrar-se sobremaneira.+

Notas de rodapé

Ou “Jabes-Gileade”.
“Espírito de Deus.” Hebr.: ru·ahh-’Elo·hím; TLXXVg e dois mss. hebr.: “espírito de Jeová”.
“Disseram”, MVg; LXXSy: “Disse”.
Veja Êx 14:24 n.
“Amom”, MVg; TLXXSy e três mss. hebr.: “os filhos de Amom”.
“É Saul quem há de ser rei?” MVgc; LXXSy: “Saul — ele não devia ser rei.”
“Saul”, MSyVg; LXXB e outros mss. gr.: “Samuel”.
“E ali Samuel ungiu Saul para ser rei”, LXX.