2 Coríntios 12:1-21

12  Tenho de me jactar. Não é proveitoso; mas passarei para visões sobrenaturais+ e revelações da parte do Senhor.  Conheço um homem em união com Cristo, o qual, há quatorze anos — quer [no] corpo, não sei, quer fora do corpo, não sei; Deus sabe — foi arrebatado+ como tal até o terceiro céu.  Sim, conheço a tal homem — quer no corpo, quer à parte do corpo,+ não sei,* Deus sabe —  que foi arrebatado para o paraíso*+ e ouviu palavras inefáveis, as quais não são lícitas ao homem falar.  De tal homem* é que me jactarei, mas não me jactarei de mim mesmo, exceto com respeito às [minhas] fraquezas.+  Pois, se é que eu quiser jactar-me,+ não serei desarrazoado, porque direi a verdade. Abstenho-me, porém, a fim de que ninguém ponha para meu crédito mais do que ele vê que sou ou do que ele ouve de mim,  só por causa do excesso* das revelações. Portanto, a fim de que eu não me sentisse enaltecido+ demais, foi-me dado um espinho* na carne,+ um anjo de Satanás, para que me estivesse esbofeteando, a fim de que eu não me enaltecesse demais.  Neste respeito supliquei três vezes+ ao Senhor para que isso se afastasse de mim;  contudo, ele me disse realmente: “Basta-te+ a minha benignidade imerecida; pois o [meu] poder está sendo aperfeiçoado na fraqueza.”+ De muito bom grado, portanto, jactar-me-ei antes com respeito às minhas fraquezas,+ para que o poder do Cristo permaneça sobre mim igual a uma tenda. 10  Portanto, tenho prazer em fraquezas, em insultos, em necessidades, em perseguições e dificuldades, por Cristo. Pois quando estou fraco, então é que sou poderoso.+ 11  Tornei-me desarrazoado. Vós me compelistes+ a isso, porque eu deveria ter sido recomendado por vós. Pois não me mostrei em nem uma única coisa inferior aos [vossos] superfinos+ apóstolos, embora eu não seja nada.+ 12  Deveras, os sinais de apóstolo+ foram produzidos entre vós em toda a perseverança,+ e por sinais, e portentos, e obras poderosas.*+ 13  Pois, em que sentido é que vos tornastes menos que o resto das congregações, exceto que eu mesmo não me tornei fardo para vós?+ Perdoai-me bondosamente este erro. 14  Eis que esta é a terceira vez+ que estou pronto para ir ter convosco, contudo, não me tornarei fardo. Pois estou buscando, não as vossas posses,+ mas a vós; porque os filhos+ é que não deviam acumular para os [seus] pais, mas os pais para os [seus] filhos.+ 15  Pois eu, da minha parte, de muito bom grado gastarei e serei completamente gasto em prol das vossas almas.+ Se eu vos amo mais abundantemente, hei de ser amado menos? 16  Mas, seja como for, não vos sobrecarreguei.+ Não obstante, dizeis que fui “ardiloso” e que vos apanhei “com velhacaria”.+ 17  Quanto a qualquer daqueles que vos mandei, será que me aproveitei de vós por intermédio dele? 18  Instei com Tito e mandei o irmão com ele. Será que Tito é quem se aproveitou de vós?+ Não andamos no mesmo espírito,+ nas mesmas pisadas? 19  Pensastes todo esse tempo que estávamos fazendo a nossa defesa perante vós? É perante Deus que estamos falando em conexão com Cristo. Mas, amados, todas as coisas são para a vossa edificação.+ 20  Pois receio que, quando eu chegar aí,+ não vos ache, de algum modo, assim como queria, e eu não mostre ser para vós assim como queríeis, mas, em vez disso, que haja de algum modo rixa, ciúme,+ casos de ira, contendas, maledicências, cochichos, casos de enfunação, desordens.+ 21  Talvez, vindo eu novamente, meu Deus me humilhe entre vós e eu pranteie por muitos daqueles que anteriormente pecaram,+ mas não se arrependeram de sua impureza,* e fornicação,*+ e conduta desenfreada*+ que praticaram.

Notas de rodapé

“Não sei.” B omite isso.
“Paraíso”, P46אBVgSypJ11,17,18; J22: “jardim do Éden”.
Ou “coisa”, isto é, acontecimento.
Ou “estaca pontiaguda”.
Ou “da excelência”.
Ou “e milagres”.
“Impureza.” Gr.: a·ka·thar·sí·ai, dativo, sing.; J17,22(hebr.): hat·tum·’áh, “da impureza”. Veja Ez 22:15 n. e Gál 5:19 n.: “impureza”.
Veja Ap. 5A.
“Conduta desenfreada.” Gr.: a·sel·geí·ai, dativo, sing.; Vgc(lat.): im·pu·di·cí·ti·a; J17,22(hebr.): haz·zim·máh, “a conduta desenfreada”. Veja Gál 5:19 n.: “desenfreada”. Compare isso com Le 18:17 n.