2 Crônicas 18:1-34

18  E Jeosafá veio a ter riquezas e glória em abundância;+ mas ele formou uma aliança matrimonial+ com Acabe.+  Portanto, anos mais tarde desceu a Acabe, a Samaria;+ e Acabe passou a sacrificar ovelhas+ e gado vacum em abundância para ele e para o povo que estava com ele. E começou a engodá-lo+ a subir contra Ramote-Gileade.+  E Acabe, rei de Israel, prosseguiu, dizendo a Jeosafá, rei de Judá: “Irás comigo a Ramote-Gileade?”+ A isto lhe disse ele: “Eu sou como tu, e meu povo é como o teu povo e está contigo na guerra.”+  No entanto, Jeosafá disse ao rei de Israel: “Por favor, consulta+ primeiro de tudo a palavra de Jeová.”  Reuniu, pois, o rei de Israel os profetas,+ quatrocentos homens, e disse-lhes: “Devemos ir contra Ramote-Gileade em guerra ou devo refrear-me?”+ E eles começaram a dizer: “Sobe, e o [verdadeiro] Deus [a] entregará na mão do rei.”  Jeosafá disse, porém: “Não há aqui ainda um profeta de Jeová?+ Então consultemos por intermédio dele.”+  Então disse o rei de Israel a Jeosafá:+ “Ainda há um homem+ por meio de quem se pode consultar a Jeová, mas eu mesmo certamente o odeio,+ pois profetiza a meu respeito não o bem, senão o mal,+ todos os seus dias. É Micaías,* filho de Inlá.”+ Todavia, Jeosafá disse: “Não diga o rei uma coisa dessas.”+  Por conseguinte, o rei chamou um oficial da corte+ e disse: “Traze depressa a Micaías, filho de Inlá.”+  Ora, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, estavam sentados, cada um no seu trono, vestidos de roupagem,+ e estavam sentados na eira à entrada do portão de Samaria; e todos os profetas procediam como profetas diante deles.+ 10  Então Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si chifres+ de ferro e disse: “Assim disse Jeová:+ ‘Com estes marrarás os sírios até os exterminares.’”+ 11  E todos os outros profetas estavam profetizando a mesma coisa, dizendo: “Sobe a Ramote-Gileade e mostra-te bem sucedido,+ e Jeová certamente [a] entregará na mão do rei.”+ 12  E o mensageiro que foi chamar Micaías falou-lhe, dizendo: “Eis que as palavras dos profetas são unanimemente* de bem para o rei; por favor, torne-se a tua palavra igual a uma deles,+ e tens de falar o bem.”+ 13  Micaías* disse, porém: “Por Jeová que vive,+ o que meu Deus disser é o que falarei.”+ 14  Então entrou até o rei e o rei passou a dizer-lhe: “Micaías,* devemos ir a Ramote-Gileade em guerra ou devo refrear-me?” Ele disse imediatamente: “Sobe e mostra-te bem sucedido; e serão entregues na vossa mão.”+ 15  Então o rei lhe disse: “Quantas vezes já te ponho sob juramento+ para não me falares nada senão a verdade em nome de Jeová?”+ 16  De modo que ele disse: “Deveras vejo todos os israelitas espalhados pelos montes como ovelhas sem pastor.+ E Jeová prosseguiu, dizendo: ‘Estes não têm amos.+ Que voltem cada um para a sua casa em paz.’”+ 17  O rei de Israel disse então a Jeosafá: “Não te disse eu: ‘Ele profetizará a meu respeito não boas coisas, senão más’?”+ 18  E ele prosseguiu, dizendo: “Portanto, ouvi a palavra de Jeová:+ Deveras vejo a Jeová sentado no seu trono+ e todo o exército+ dos céus de pé à sua direita e à sua esquerda.+ 19  E Jeová passou a dizer: ‘Quem logrará a Acabe, rei de Israel, para que suba e caia em Ramote-Gileade?’ E havia conversa, este dizendo uma coisa e aquele dizendo outra coisa.+ 20  Por fim saiu um espírito+ e ficou de pé perante Jeová, e disse: ‘Eu mesmo o lograrei.’ Então lhe disse Jeová: ‘Por meio de quê?’+ 21  A isto ele disse: ‘Sairei e certamente me tornarei um espírito enganoso na boca de todos os seus profetas.’+ De modo que ele disse: ‘Tu o lograrás, e ainda mais, sairás vencedor.+ Sai e faze assim.’+ 22  E agora, eis que Jeová pôs um espírito enganoso na boca destes profetas teus;+ mas o próprio Jeová falou de calamidade a teu respeito.”+ 23  Zedequias,+ filho de Quenaaná,+ aproximou-se então e deu uma bofetada+ em Micaías,+ e disse: “Por que caminho é que passou o espírito de Jeová de mim para falar contigo?”+ 24  Então disse Micaías: “Eis que estarás vendo [por que caminho], naquele dia+ em que entrarás na câmara mais recôndita para te esconder.”+ 25  Disse então o rei de Israel: “Tomai a Micaías e fazei-o voltar a Amom, chefe da cidade, e a Joás, filho do rei.+ 26  E tereis de dizer: ‘Assim disse o rei: “Ponde a este na casa de detenção+ e alimentai-o com uma ração reduzida de pão+ e com uma ração reduzida de água até eu retornar em paz.”’”+ 27  A isso Micaías disse: “Se de fato voltares em paz, Jeová não falou comigo.”*+ E acrescentou: “Ouvi, todos os povos.”+ 28  E o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, passaram a subir a Ramote-Gileade.+ 29  O rei de Israel disse então a Jeosafá: “[Para mim é] disfarçar+ e entrar* na batalha, mas tu, da tua parte, põe a tua roupagem.”+ Por conseguinte, o rei de Israel disfarçou-se, após o que entrou na batalha.+ 30  Quanto ao rei da Síria, tinha ordenado aos chefes dos carros que eram dele, dizendo: “Não deveis lutar nem com pequeno nem com grande, mas somente com o rei de Israel.”+ 31  E sucedeu que, assim que os chefes dos carros viram Jeosafá, eles, da sua parte, disseram para si: “É o rei de Israel.”+ De modo que se voltaram contra ele para lutar; e Jeosafá começou a clamar por socorro+ e o próprio Jeová o ajudou,+ e Deus os engodou imediatamente para longe dele.+ 32  E sucedeu que, assim que os chefes dos carros viram que não mostrara ser o rei de Israel, retornaram imediatamente de segui-lo.+ 33  E havia um homem que entesou o arco na sua inocência, mas foi atingir+ o rei de Israel entre as peças acessórias e a cota de malha, de modo que este disse ao condutor do carro:+ “Dá volta com a tua mão, e tens de levar-me para fora do acampamento, porque fui seriamente ferido.”+ 34  E a batalha aumentava em intensidade naquele dia, e o próprio rei de Israel teve de ser mantido em pé no carro, enfrentando os sírios até à noitinha; e por fim morreu na hora do pôr do sol.+

Notas de rodapé

Veja 1Rs 22:8 n.
Lit.: “uma só boca”.
Hebr.: Mi·khá·yehu. Veja Miq Título n.
Lit.: “Micá”.
Ou “por mim”.
“Disfarçar e entrar”, isto é, da parte de Acabe. No hebr., trata-se de verbos entendidos como estando no infinitivo absoluto, indefinidos quanto ao tempo e impessoais.