2 Samuel 13:1-39

13  E depois destas coisas aconteceu que Absalão,+ filho de Davi, tinha uma bela irmã, cujo nome era Tamar,+ e que Amnom,+ filho de Davi, se enamorou+ dela.  E isso era tão aflitivo para Amnom que se sentia doente+ por causa de Tamar, sua irmã, visto que ela era virgem e aos olhos+ de Amnom era difícil fazer-lhe alguma coisa.+  Ora, Amnom tinha um companheiro de nome Jonadabe,*+ filho de Simeá,+ irmão de Davi; e Jonadabe era um homem muito sábio.  Portanto, ele lhe disse: “Por que estás tu, filho do rei, tão abatido assim, manhã após manhã? Não mo queres contar?”+ Amnom disse-lhe então: “Estou enamorado+ de Tamar, irmã+ de Absalão, meu irmão.”  Disse-lhe, pois, Jonadabe: “Deita-te na tua cama e finge-te doente.+ E teu pai virá certamente visitar-te, e tu terás de dizer-lhe: ‘Por favor, deixa que Tamar, minha irmã, entre e me dê pão, como paciente, e ela terá de fazer o pão de consolo sob os meus olhares para que eu o veja, e terei de comer da mão dela.’”+  Concordemente, Amnom deitou-se e fingiu-se doente,+ e por isso veio visitá-lo o rei. Amnom disse então ao rei: “Por favor, deixa que Tamar, minha irmã, entre e coza sob os meus olhares dois bolos em forma de coração para que eu coma pão como paciente da mão dela.”  Então, Davi mandou dizer a Tamar, na casa: “Por favor, vai à casa de Amnom, teu irmão, e faze para ele o pão de consolo.”  Tamar foi, pois, à casa de Amnom,+ seu irmão, enquanto ele estava deitado. Ela tomou então a massa e a amassou, e sob os olhares dele fez bolos e fritou os bolos em forma de coração.*  Por fim tomou a panela funda e a esvaziou diante dele, mas Amnom negou-se a comer e disse: “Fazei que todos se retirem de mim!”+ Então todos se retiraram dele. 10  Amnom disse então a Tamar: “Traze o pão do consolo ao quarto interior, para que eu o coma como paciente da tua mão.” Tamar tomou, pois, os bolos em forma de coração que tinha feito e os levou para dentro a Amnom, seu irmão, no quarto interior. 11  Quando se aproximou dele para que comesse, ele a agarrou+ imediatamente e lhe disse: “Vem, deita-te+ comigo, minha irmã.”+ 12  Todavia, ela lhe disse: “Não, meu irmão! Não me humilhes;+ pois não se costuma fazer assim em Israel.+ Não cometas esta ignominiosa insensatez.+ 13  E eu — aonde farei ir meu vitupério? E tu — tu te tornarás como um dos insensatos em Israel. E agora, por favor, fala ao rei; porque ele não me negará a ti.” 14  E ele não quis escutar a sua voz, mas usou de força superior à dela e a humilhou,+ e deitou-se com ela.+ 15  E Amnom começou a odiá-la com um ódio muito grande, porque o ódio com que a odiava era maior do que o amor com que a havia amado, de modo que Amnom lhe disse: “Levanta-te, vai embora!” 16  A isto ela lhe disse: “Não, meu irmão; pois* esta maldade de me mandar embora é maior do que a outra que me fizeste!” E ele não quis escutá-la. 17  Com isso ele chamou seu ajudante que o servia e disse: “Por favor, manda esta pessoa embora de mim, lá para fora e tranca a porta atrás dela.” 18  (Ora, ela usava uma comprida veste listrada,+ pois era desta maneira que as filhas do rei, as virgens, costumavam vestir-se com túnicas sem mangas.) Portanto, seu servente passou a levá-la para fora e trancou a porta atrás dela. 19  Tamar pôs então cinzas+ sobre a sua cabeça, e a comprida veste listrada que usava, ela rasgou; e manteve as mãos* sobre a sua cabeça+ e saiu andando, clamando ao andar. 20  Então lhe disse Absalão,+ seu irmão: “Foi Amnom,+ teu irmão, que veio a estar contigo? E agora, minha irmã, fica calada. Ele é teu irmão.+ Não fixes teu coração neste assunto.” E Tamar começou a morar na casa de Absalão, seu irmão, todavia, afastada da associação [com outros]. 21  E o próprio Rei Davi soube de todas estas coisas+ e ficou muito irado.+ 22  E Absalão não falou com Amnom nem mal nem bem; porque Absalão odiava+ a Amnom por causa do fato de ter humilhado a Tamar, sua irmã. 23  E resultou, depois de dois anos inteiros, que Absalão veio a ter tosquiadores+ em Baal-Hazor, que está perto de Efraim;+ e Absalão passou a convidar todos os filhos do rei.+ 24  Portanto, Absalão entrou até o rei e disse: “Eis que agora teu servo tem tosquiadores! Por favor, vá o rei e também seus servos juntos com teu servo.” 25  O rei disse, porém, a Absalão: “Não, meu filho! Não vamos todos, por favor, para que não te sejamos pesados.” Embora instasse+ com ele, não consentiu em ir, mas o abençoou.+ 26  Absalão disse, por fim: “Senão [tu], por favor, deixa Amnom, meu irmão, ir conosco.”+ A isto o rei lhe disse: “Por que devia ele ir contigo?” 27  E Absalão começou a instar+ com ele, de modo que mandou com ele Amnom e todos os filhos do rei.* 28  Absalão ordenou então aos seus ajudantes, dizendo: “Vede, por favor, que assim que o coração de Amnom se estiver sentindo bem por causa do vinho+ e eu certamente vos disser: ‘Golpeai a Amnom!’ então tereis de entregá-lo à morte. Não tenhais medo.+ Não fui eu quem vos dei ordens? Sede fortes e mostrai-vos homens valentes.” 29  E os ajudantes de Absalão passaram a fazer a Amnom assim como Absalão lhes ordenara;+ e todos os outros filhos do rei começaram a levantar-se e a montar, cada um no seu mulo,* e puseram-se em fuga. 30  E sucedeu que, enquanto estavam em caminho, a própria notícia chegou a Davi, dizendo-se: “Absalão golpeou todos os filhos do rei e não sobrou nem sequer um deles.” 31  Nisto se levantou o rei e rasgou as suas roupas+ e deitou-se no chão,+ e todos os seus servos ficaram de pé com as suas roupas rasgadas.*+ 32  Todavia, Jonadabe,+ filho de Simeá,+ irmão de Davi, respondeu e disse: “Não pense meu senhor que foram todos os moços, os filhos do rei, os que foram mortos, pois foi somente Amnom quem morreu,+ porque se deu às ordens de Absalão como algo estabelecido+ desde o dia em que humilhou+ a Tamar, sua irmã.+ 33  E agora, não tome meu senhor, o rei, ao coração a palavra que diz: ‘Morreram todos os filhos do rei’; mas foi apenas Amnom quem morreu.” 34  Entrementes, Absalão pôs-se em fuga.+ Mais tarde, o moço, o vigia,+ levantou os olhos e viu, e eis que vinha muita gente pela estrada atrás dele, do lado do monte.* 35  Jonadabe+ disse então ao rei: “Eis que entraram os próprios filhos do rei. Conforme a palavra do teu servo, assim sucedeu.”+ 36  E aconteceu que, assim que acabou de falar, eis que entraram os próprios filhos do rei, e eles começaram a levantar as suas vozes e a chorar; e até mesmo o rei e todos os seus servos choraram com um choro muito grande. 37  Quanto a Absalão, fugiu para ir ter com Talmai,+ filho de Amiúde, rei de Gesur.+ E [Davi]* continuou a prantear+ seu filho todos os dias. 38  Quanto a Absalão, fugiu e seguiu caminho para Gesur;+ e veio a ficar lá três anos. 39  Finalmente, [a alma de]* Davi, o rei, ansiava de sair* até Absalão, pois se havia consolado quanto a Amnom, visto que estava morto.

Notas de rodapé

Lit.: “Jonadabe”. Em outros lugares no M ele é chamado de “Jeonadabe”.
Evidentemente similares a roscas fritas, em vez de cozidas no forno.
“Não, meu irmão; pois”, LXXLIt.
“Mãos”, LXXVg; M: “mão”.
LXX termina o v. com: “E Absalão fez um banquete como o banquete do rei.”
“Seu mulo.” Hebr.: pir·dóh; esta é a primeira ocorrência desta palavra.
“E todos os seus servos que estavam em pé em volta dele rasgaram as suas roupas exteriores”, LXXVg.
LXX acrescenta: “E o atalaia aproximou-se, e anunciou ao rei, e disse: ‘Vi homens do caminho para Horonaim do lado da montanha.’”
Inserido para identificar o sujeito do verbo; SyVg: “Davi”; LXX: “Rei Davi”; M: “ele”.
“A alma de”, inserido para concordar com o verbo hebr. fem. para “ansiava”, ao passo que “Davi, o rei”, é masc. no hebr.; LXX: “o espírito do rei”.
Lit.: “deixava [com anseio] de sair”.