Deuteronômio 10:1-22

10  “Naquele tempo específico, Jeová disse-me: ‘Lavra para ti duas tábuas de pedra iguais às primeiras+ e sobe a mim ao monte, e tens de fazer para ti uma arca de madeira.+  E escreverei nas tábuas as palavras que apareceram nas primeiras tábuas que destroçaste, e tens de colocá-las na arca.’  Fiz assim uma arca de madeira de acácia e lavrei duas tábuas de pedra iguais às primeiras,+ e subi ao monte, e as duas tábuas estavam na minha mão.  Ele escreveu então nas tábuas a mesma escrita como nas primeiras,+ as Dez Palavras,*+ que Jeová vos havia falado no monte do meio do fogo,+ no dia da congregação;+ depois Jeová mas deu.  Virei-me então e desci do monte,+ e coloquei as tábuas na arca que eu tinha feito, para que continuassem nela, assim como Jeová me ordenara.+  “E os filhos de Israel partiram de Beerote Bene-Jaacã+ para Moserá. Arão morreu ali e foi enterrado ali;+ e Eleazar, seu filho, começou a atuar como sacerdote em seu lugar.+  Dali partiram para Gudegodá, e de Gudegodá para Jotbata,+ uma terra de vales de torrente em que corria água.  “Naquele tempo específico Jeová separou a tribo de Levi+ para carregar a arca do pacto+ de Jeová, para ficar de pé perante Jeová, a fim de lhe ministrar+ e para bendizer seu nome até o dia de hoje.+  É por isso que Levi não veio a ter nem quinhão nem herança+ com os seus irmãos. Jeová é a sua herança, assim como Jeová, teu Deus, lhe dissera.+ 10  E eu — eu fiquei* no monte assim como nos primeiros dias, quarenta dias e quarenta noites,+ e Jeová passou a escutar-me também essa vez.+ Jeová não te quis arruinar.+ 11  Jeová me disse então: ‘Levanta-te, vai diante do povo, a fim de partirem, para que entrem e tomem posse da terra de que jurei aos seus antepassados que lhes havia de dar.’+ 12  “E agora, ó Israel, que é que Jeová, teu Deus, pede de ti+ senão que temas+ a Jeová, teu Deus, para andares em todos os seus caminhos+ e o amares,+ e para servires a Jeová, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma;+ 13  que guardes os mandamentos de Jeová e seus estatutos+ que hoje te ordeno, para o teu bem?+ 14  Eis que a Jeová, teu Deus, pertencem os céus,+ sim, os céus dos céus, a terra+ e tudo o que nela há. 15  Somente de teus antepassados se afeiçoou Jeová, amando-os, de modo que escolheu sua descendência após eles,+ sim, a vós, dentre todos os povos, como no dia de hoje. 16  E tendes de circuncidar o prepúcio dos vossos corações+ e não deveis mais endurecer* a vossa cerviz.+ 17  Pois, Jeová, vosso Deus, é o Deus dos deuses*+ e o Senhor dos senhores,*+ o Deus* grande, poderoso e atemorizante,+ que não trata a ninguém com parcialidade,+ nem aceita suborno,*+ 18  executando julgamento pelo menino órfão de pai e pela viúva,+ e amando o residente forasteiro,+ de modo a dar-lhe pão e uma capa. 19  Também vós tendes de amar o residente forasteiro,+ pois vos tornastes residentes forasteiros na terra do Egito.+ 20  “Deves temer a Jeová, teu Deus.+ A ele é que deves servir+ e a ele te deves apegar,+ e pelo seu nome deves fazer declarações juramentadas.+ 21  É a ele que deves louvar*+ e ele é o teu Deus, que fez contigo estas coisas grandes e atemorizantes que teus olhos viram.+ 22  Com setenta almas desceram os teus antepassados ao Egito,+ e agora, Jeová, teu Deus, te fez como as estrelas dos céus em multidão.+

Notas de rodapé

“As Dez Palavras”, isto é, palavras de ordem, mandamentos. Hebr.: ‛asé·reth had·deva·rím; gr.: dé·ka ló·gous, “Decálogo”; lat.: vér·ba dé·cem. Veja 4:13 n.; Êx 34:28 n.: “Palavras”.
Lit.: “fiquei de pé”. Veja Êx 9:16 n.: “existência”.
Ou “enrijecer”.
Ou “o [verdadeiro] Deus”. MSam(hebr.): ha·’Él; gr.: ho The·ós; lat.: Dé·us. Veja Ap. 1G.
Ou “presente”.
“E o Senhor dos senhores.” Ou “e o Senhor de senhores”. Hebr.: wa·’Adho·néh (pl. para denotar excelência) ha·’adho·ním; gr.: Ký·ri·os ton ky·rí·on; lat.: Dó·mi·nus do·mi·nán·ti·um, “Senhor dos que dominam”.
“O Deus dos deuses.” Ou “Deus de deuses”. MSam(hebr.): ’Elo·héh ha·’elo·hím; gr.: The·ós ton the·ón; lat.: Dé·us de·ó·rum.
Lit.: “Ele é teu louvor.”