Deuteronômio 20:1-20

20  “Caso fores à batalha contra os teus inimigos e realmente vires cavalos e carros de guerra,+ um povo mais numeroso do que tu, não deves ter medo deles, pois contigo está Jeová, teu Deus,+ que te fez sair da terra do Egito.+  E quando vos tiverdes chegado à batalha, então tem de suceder que o sacerdote tem de aproximar-se e falar ao povo.+  E tem de dizer-lhes: ‘Ouve, ó Israel, hoje vos estais chegando à batalha contra os vossos inimigos. Não se intimidem os vossos corações.+ Não tenhais medo e não corrais tomados de pânico, nem tremais por causa deles,+  pois Jeová,* vosso Deus, está marchando convosco para lutar por vós contra os vossos inimigos, a fim de vos salvar.’+  “Também os oficiais+ têm de falar ao povo, dizendo: ‘Qual é o homem que construiu uma casa nova e não a inaugurou? Vá e retorne à sua casa, para que não morra na batalha e outro homem a inaugure.+  E qual é o homem que plantou um vinhedo e não começou a fazer uso dele? Vá e retorne à sua casa, para que não morra na batalha e outro homem comece a fazer uso dele.+  E qual é o homem que ficou noivo duma mulher e não a tomou? Vá e retorne à sua casa,+ para que não morra na batalha e outro homem a tome.’  E os oficiais têm de falar mais ao povo e dizer: ‘Qual é o homem que é temeroso e receoso de coração?+ Vá e retorne à sua casa, para que não faça os corações dos seus irmãos derreter-se como o seu próprio coração.’+  E tem de dar-se que, quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então eles têm de designar chefes* dos exércitos à testa do povo.* 10  “Caso te chegues a uma cidade para lutar contra ela, então tens de anunciar-lhe termos de paz.+ 11  E tem de suceder que, se te der uma resposta pacífica e se abrir para ti, então tem de acontecer que todo o povo encontrado nela deve tornar-se teu para trabalho forçado, e eles têm de servir-te.+ 12  Mas, se não fizer paz contigo+ e realmente te fizer guerra, e tu a tiveres de sitiar, 13  então Jeová,* teu Deus, certamente a entregará na tua mão e terás de golpear todo macho nela com o fio da espada.+ 14  Somente as mulheres e as criancinhas,+ e os animais domésticos,+ e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, saquearás para ti;+ e terás de comer do despojo dos teus inimigos que Jeová, teu Deus, te entregou.+ 15  “Assim farás com todas as cidades muito longe de ti, que não forem das cidades destas nações. 16  É somente das cidades destes povos que Jeová, teu Deus, te dá por herança, que não deves preservar viva nenhuma coisa que respira,*+ 17  porque deves impreterivelmente devotá-los à destruição: os hititas e os amorreus, os cananeus e os perizeus, os heveus e os jebuseus,+ assim como te mandou Jeová, teu Deus; 18  a fim de que não te ensinem fazer segundo todas as suas coisas detestáveis que fizeram com os seus deuses e deveras pequeis contra Jeová,* vosso Deus.+ 19  “Caso sities uma cidade por muitos dias, lutando contra ela de modo a capturá-la, não deves arruinar as suas árvores por brandir contra elas um machado; porque deves comer delas e não as deves cortar,+ pois é a árvore do campo algum homem a ser sitiado por ti?* 20  Somente a árvore de que souberes que ela não é árvore para alimento é a que deves arruinar, e tens de cortá-la e construir obras de sítio+ contra a cidade que te faz guerra, até ela cair.*

Notas de rodapé

Veja Ap. 1C sec. 1.
“Chefes dos.” Hebr.: sa·réh.
“Então cada um preparará suas divisões, em formatura de cunha, para travar batalha”, Vg.
Veja Ap. 1C sec. 1.
“Nenhuma coisa que respira”, LXX. Lit.: “nenhum fôlego”, MSamSy.
Veja Ap. 1C sec. 1.
Lit.: “vir a estar em sítio diante de ti?”
Ou “tombar”.