Gênesis 21:1-34

21  E Jeová voltou a sua atenção para Sara, assim como dissera, e Jeová fez, pois, a Sara assim como falara.+  E Sara ficou grávida+ e então deu à luz um filho a Abraão, na velhice dele, no tempo designado de que Deus lhe falara.+  Concordemente, Abraão deu o nome de Isaque+ ao filho que lhe nascera, que Sara lhe dera à luz.  E Abraão passou a circuncidar Isaque, seu filho, aos oito dias de idade, assim como Deus lhe mandara.+  E Abraão tinha cem anos de idade quando lhe nasceu Isaque, seu filho.  Sara disse então: “Deus me preparou riso: todo aquele que ouvir isso há de rir de mim.”+  E acrescentou: “Quem teria enunciado a Abraão: ‘Sara há de amamentar filhos’, sendo que tenho dado à luz um filho na sua velhice?”  Ora, o menino crescia e veio a ser desmamado;+ e Abraão preparou então um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado.  E Sara estava notando que o filho de Agar, a egípcia,+ que ela dera a Abraão, fazia caçoada.+ 10  De modo que começou a dizer a Abraão: “Expulsa essa escrava e o filho dela, pois o filho desta escrava não vai ser herdeiro com o meu filho, com Isaque!”+ 11  Mas o assunto se mostrou muito desagradável a Abraão no que se referia a seu filho.+ 12  Deus disse então a Abraão: “Não te desagrade nada daquilo que Sara te está dizendo sobre o rapaz e sobre a tua escrava. Escuta a sua voz, pois o que será chamado teu descendente será por intermédio de Isaque.+ 13  E quanto ao filho da escrava,+ também farei dele uma nação, por ser teu descendente.”+ 14  Abraão levantou-se então de manhã cedo e tomou pão e um odre de água, e deu-o a Agar,+ pondo-o nos ombros dela, e o menino,+ e então a despediu. E ela foi embora e andou vagueando pelo ermo de Berseba.*+ 15  Por fim se acabou a água no odre+ e ela lançou+ o menino debaixo de um dos arbustos. 16  Seguiu então adiante e sentou-se à parte, à distância de cerca de um tiro de flecha, porque dizia: “Não veja eu o menino morrer.”+ De modo que se assentou à distância e começou a levantar a sua voz e a chorar.*+ 17  Deus ouviu então a voz do rapaz,+ e o anjo de Deus chamou Agar desde os céus e disse-lhe:+ “Que tens, Agar? Não tenhas medo, porque Deus tem escutado a voz do rapaz ali onde está. 18  Levanta-te, ergue o rapaz e segura-o com a tua mão, porque hei de fazer dele uma grande nação.”+ 19  Deus abriu-lhe então os olhos, de modo que avistou um poço de água;+ e ela foi e começou a encher o odre de água e a dar de beber ao rapaz. 20  E Deus continuou a estar com o rapaz,+ e ele crescia e morava no ermo, e tornou-se arqueiro.*+ 21  E passou a morar no ermo de Parã,+ e sua mãe passou a tomar para ele uma esposa da terra do Egito. 22  Ora, sucedeu naquele tempo que Abimeleque, junto com Ficol, chefe do seu exército, disse a Abraão: “Deus* está contigo em tudo o que fazes.+ 23  Portanto, jura-me agora aqui por Deus+ que não te mostrarás falso para comigo e para com a minha progênie e minha posteridade;+ que, segundo o amor leal de que usei para contigo,+ tu tratarás comigo e com a terra em que tens residido como forasteiro.”+ 24  Portanto, Abraão disse: “Jurarei.”+ 25  Quando Abraão criticou severamente a Abimeleque com respeito ao poço de água que os servos de Abimeleque tomaram à força,+ 26  então, Abimeleque disse: “Não sei quem fez esta coisa, nem tampouco tu mesmo me informaste, e eu mesmo não ouvi [falar] disso até hoje.”+ 27  Abraão tomou então ovelhas e gado vacum, e deu-os a Abimeleque,+ e ambos passaram a concluir* um pacto.+ 28  Quando Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho, 29  Abimeleque prosseguiu, dizendo a Abraão: “Qual é o significado destas sete cordeiras que puseste à parte?” 30  Ele disse então: “Hás de aceitar da minha mão as sete cordeiras, para que me sirvam de testemunho+ de que cavei este poço.” 31  É por isso que ele chamou aquele lugar de Berseba,+ porque ambos fizeram ali um juramento. 32  E concluíram assim um pacto+ em Berseba, após o que Abimeleque se levantou, com Ficol, chefe do seu exército, e voltaram para a terra dos filisteus.+ 33  Plantou depois em Berseba uma tamargueira e invocou ali o nome de Jeová,+ o Deus que perdura indefinidamente.*+ 34  E Abraão estendeu por muitos dias a sua residência como forasteiro na terra dos filisteus.+

Notas de rodapé

Significando “Poço do Juramento [ou: de Sete]”. Hebr.: Be’ér shá·va‛.
“E, levantando a voz, a criancinha chorou”, LXX.
Lit.: “tornou-se arqueiro, flecheiro”.
Hebr.: ’Elo·hím, pl., para denotar excelência, e sem o artigo definido.
Ou “cortar”.
Ou “Deus por tempo indefinido”. Hebr.: ’El ‛oh·lám, “Deus de eternidade”.