Isaías 30:1-33
30 “Ai dos filhos obstinados”,+ é a pronunciação de Jeová, “[os que estão dispostos] a executar o conselho, mas não o procedente de mim;+ e a derramar uma libação,* mas não com o meu espírito, a fim de acrescentar pecado a pecado;+
2 os que se põem a caminho para descer ao Egito+ e que não foram consultar a minha própria boca,+ para se abrigarem no baluarte de Faraó e para se refugiarem na sombra do Egito!+
3 E o baluarte de Faraó terá de tornar-se mesmo para vós razão para vergonha,+ e o refúgio na sombra do Egito, causa para humilhação.+
4 Pois os seus príncipes vieram a estar na própria Zoã+ e os seus próprios enviados* atingem até mesmo Hanes.
5 Cada um ficará certamente envergonhado de um povo que não aproveita a ninguém, que não é de ajuda e que não traz proveito, mas que é razão para vergonha e também causa para vitupério.”+
6 A pronúncia contra os animais do sul:*+ Através* da terra de aflição+ e de condições difíceis, do leão e do leopardo rosnante,* da víbora e da cobra ardente, voadora,+ carregam seus recursos nos lombos de jumentos adultos e seus suprimentos nas corcovas de camelos.+ Não se mostrarão de proveito algum para o povo.
7 E os egípcios são apenas vaidade e sua ajuda será apenas em vão.+ Por isso chamei a esta:* “Raabe+ — são para ficar sentados quietos.”
8 “Agora, vem, escreve isso numa tábua, com eles, e inscreve-o até mesmo num livro,+ a fim de que sirva para um dia futuro, como testemunho* por tempo indefinido.+
9 Pois é um povo rebelde,+ filhos inverídicos,+ filhos que não quiseram ouvir a lei de Jeová;+
10 que disseram aos que vêem: ‘Não deveis ver’, e aos que têm visões: ‘Não deveis visionar para nós nenhumas coisas diretas.+ Falai-nos coisas macias;* visionai coisas enganosas.+
11 Desviai-vos do caminho; apartai-vos da vereda.+ Fazei o Santo de Israel cessar só por causa de nós.’”+
12 Portanto, assim disse o Santo de Israel: “Visto que rejeitastes esta palavra+ e [visto que] confiais na defraudação, e no que é sinuoso, e vos estribais nisso,+
13 por isso se tornará este erro para vós como um setor arrombado, prestes a cair, um bojo numa muralha muito elevada,+ cujo desmoronamento pode vir repentinamente, num instante.+
14 Certamente se desmoronará assim como na quebra duma grande talha dos oleiros,+ esmiuçada sem dó, de modo que não se pode achar entre os seus destroços nenhum caco para retirar fogo da lareira ou para escumar a água dum charco.”*+
15 Pois assim disse o Soberano Senhor Jeová, o Santo de Israel:+ “Por retornardes e descansardes, sereis salvos. Vossa potência se mostrará em simplesmente ficardes sossegados e confiantes.”+ Mas, vós não quisestes.+
16 E passastes a dizer: “Não, mas fugiremos em cavalos!”+ Por isso é que fugireis. “E montaremos [cavalos] ligeiros!”+ Por isso é que se mostrarão ligeiros os que vos perseguem.+
17 Mil tremerão* por causa da censura de um só;+ por causa da censura de cinco fugireis até sobrardes tal qual um mastro no cume dum monte e como um sinal de aviso* num morro.+
18 E por isso Jeová ficará à espera para mostrar-vos favor+ e por isso ele se erguerá para ter misericórdia convosco.+ Porque Jeová é Deus de julgamento.*+ Felizes+ todos os que ficam à espera dele.+
19 Quando o próprio povo em Sião+ morar em Jerusalém,+ tu* de modo algum chorarás.+ Sem falta ele* te mostrará favor ao som do teu clamor; assim que ele o ouvir, realmente te responderá.+
20 E Jeová* certamente vos dará pão em forma de aflição e água em forma de opressão;+ contudo, teu Grandioso Instrutor* não mais se esconderá, e teus olhos terão de tornar-se [olhos] que vêem o teu Grandioso Instrutor.+
21 E teus próprios ouvidos ouvirão atrás de ti uma palavra, dizendo: “Este é o caminho.+ Andai nele”, caso vades para a direita ou caso vades para a esquerda.+
22 E tereis* de aviltar o revestimento de tuas* imagens entalhadas de prata+ e a cobertura bem ajustada de tua estátua fundida+ de ouro.+ Tu as espalharás.+ Assim como a mulher menstruada, dir-lhe-ás: “Mera sujeira!”+
23 E ele certamente dará a chuva para a tua semente com que semeias o solo+ e pão como produto do solo, que terá de tornar-se pingue e oleoso.+ Teu gado pastará naquele dia num pasto amplo.+
24 E o gado vacum e os jumentos adultos que lavram o solo comerão forragem temperada com azeda, joeirada com a pá+ e com o forcado.
25 E em cada monte alto e em cada morro elevado terá de vir a haver correntes,+ valas de água, no dia da grande chacina, quando as torres caírem.+
26 E a luz da lua cheia terá de tornar-se como a luz do [sol] brilhante; e a própria luz do [sol] brilhante se tornará sete vezes maior,+ como a luz de sete dias, no dia em que Jeová pensa o quebrantamento+ do seu povo e sara+ mesmo o ferimento sério causado pelo golpe dado por ele.
27 Eis que o nome de Jeová está vindo de longe, ardendo com a sua ira+ e com pesadas nuvens. Quanto aos seus lábios, ficaram cheios de verberação, e sua língua é como um fogo devorador.+
28 E seu espírito* é como uma torrente inundante que chega até o pescoço,+ para sacudir as nações para lá e para cá com uma peneira+ de futilidade; e um freio,+ que faz vaguear, estará na queixada dos povos.+
29 Vireis a ter uma canção+ igual à da noite em que a pessoa se santifica para uma festividade,+ e alegria de coração igual à de alguém andando com uma flauta+ para entrar no monte de Jeová,+ até a Rocha* de Israel.+
30 E Jeová certamente fará ouvir a dignidade de sua voz+ e fará ver a descida do seu braço,+ na fúria da ira+ e na chama dum fogo devorador,+ [e] na pancada de chuva, e no temporal,+ e nas pedras de saraiva.+
31 Pois, por causa da voz de Jeová, a Assíria ficará aterrorizada;+ ele [a] golpeará até com uma vara.+
32 E cada batida do seu bastão de castigo,* que Jeová fará descer sobre [a Assíria], certamente mostrará ser com pandeiros e com harpas;+ e lutará realmente contra eles com batalhas de brandimento* [de armas].+
33 Pois o seu Tofete*+ está posto em ordem desde tempos recentes; está também preparado para o próprio rei.+ Ele fez profunda a sua pilha [de lenha]. Há fogo e lenha em abundância. O sopro* de Jeová arde contra ele como uma torrente de enxofre.+
Notas de rodapé
^ Ou “formar uma aliança”, por se derramar uma libação. Ou “entretecer uma cobertura”.
^ Ou “mensageiros”.
^ Lit.: “Negebe”. Hebr.: né·ghev.
^ Ou: “Na; para dentro da”.
^ “Rosnante”, mediante uma correção; M: “deles”.
^ “Esta”, hebr. fem.
^ “Como testemunho”, TSyVg; hebr.: la·‛ádh, “para sempre”.
^ Ou “bem-vindas; lisonjeiras”.
^ “Para escumar a água dum charco.” Veja VT, Vol. VII, 1957, pp. 203-207.
^ “Mil tremerão”, mediante uma correção; M: “Mil, um”.
^ “E como um sinal de aviso.” Hebr.: wekhan·nés.
^ “Deus de julgamento.” Hebr.: ’Elo·héh mish·pát.
^ “Tu”, hebr. masc. sing.
^ “Ele”, MTVg; 1QIsa: “Jeová”.
^ Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.
^ “Teu Grandioso Instrutor.” Lit.: “teus instrutores”. Hebr.: Moh·reí·kha, pl. para denotar grandiosidade ou excelência, e por isso tem um verbo no sing.
^ “Tereis”, MTSy; LXXVg: “Terás”.
^ “Tuas”, hebr. sing., referindo-se à de cada um, MVg; TSy: “vossas”, pl.
^ “E seu espírito (fôlego).” Hebr.: weru·hhóh; gr.: pneú·ma; lat.: spí·ri·tus.
^ “Rocha de.” Hebr.: Tsur; TSy: “o Poderoso”; LXX: “o Deus”; Vg: “o Forte”.
^ “Castigo”, mediante uma ligeira correção; M: “alicerce”.
^ “Com procissões da oferta movida”, mediante uma ligeira correção.
^ “Seu Tofete”, mediante sinais vocálicos diferentes; M: “Tofté”.