Isaías 31:1-9

31  Ai dos que descem ao Egito por auxílio,+ os que confiam em meros cavalos+ e os que põem a sua confiança em carros de guerra,+ por serem numerosos, e em corcéis,* por serem muito fortes, mas que não atentaram para o Santo de Israel e que não buscaram o próprio Jeová.+  E ele é também sábio+ e introduzirá o que é calamitoso,+ e não revogou as suas próprias palavras;+ e ele se há de levantar contra a casa dos malfeitores+ e contra o auxílio dos que praticam o que é prejudicial.+  Os egípcios, porém, são homens terrenos,*+ e não Deus;* e seus cavalos são carne,+ e não espírito. E o próprio Jeová estenderá a sua mão, e terá de tropeçar aquele que oferece ajuda, e terá de cair aquele que está sendo ajudado,+ e ao mesmo tempo todos eles chegarão ao fim.  Pois assim me disse Jeová: “Assim como o leão ruge, sim, o leão novo jubado,+ sobre a sua presa, quando se convoca contra ele o pleno número de pastores, [e] apesar da voz deles não se aterroriza e apesar da comoção deles não se agacha, assim Jeová dos exércitos descerá para travar guerra pelo monte Sião e pelo seu morro.+  Como aves voando, assim Jeová dos exércitos defenderá Jerusalém.+ Defendendo-a, também [a] há de livrar.+ Poupando-a,* também terá de fazê-la escapar.”  “Retornai+ Àquele contra quem os filhos de Israel se revoltaram profundamente.+  Pois naquele dia rejeitarão, cada um, os seus deuses de prata que nada valem e os seus deuses de ouro que nada valem,+ que as vossas mãos fizeram para vós mesmos como pecado.+  E o assírio terá de cair à espada, não [a de] um homem;* e a espada, não [a do] homem terreno,* o devorará.+ E ele terá de fugir por causa da espada e seus próprios jovens virão a ser para o próprio trabalho forçado.  E seu próprio rochedo passará de puro horror, e por causa do sinal de aviso*+ seus príncipes terão de ficar aterrorizados”, é a pronunciação de Jeová, cuja luz está em Sião e cuja fornalha+ está em Jerusalém.

Notas de rodapé

Ou “cavaleiros”.
Ou “humanos”. Hebr.: ’a·dhám.
“Deus.” Hebr.: ’El.
Ou: “Passando-a por alto.” Hebr.: pa·só·ahh, uma forma de pa·sáhh, da qual se deriva Páscoa (Pé·sahh).
“Homem.” Hebr.: ’ish.
“Homem terreno.” Hebr.: ’a·dhám.
“Por causa do sinal de aviso.” Hebr.: min·nés.