Isaías 46:1-13
46 Bel+ se dobrou,+ Nebo se corcova; seus ídolos+ ficaram para os animais selváticos e para os animais domésticos, seus carregamentos, as peças de bagagem, uma carga para os animais cansados.
2 Terão de corcovar-se; terão de dobrar-se, cada um igual; são simplesmente incapazes de pôr a carga a salvo,+ mas a sua própria alma terá de ir ao cativeiro.+
3 “Escuta-me, ó casa de Jacó, e todos vós remanescentes* da casa de Israel,+ vós os que fostes transportados [por mim] desde o ventre, os que fostes carregados desde a madre.+
4 Mesmo até a velhice [da pessoa], eu sou o Mesmo;+ e até as cãs [da pessoa], eu mesmo continuarei a sustentar.+ Eu mesmo hei de agir,+ para que eu mesmo carregue e para que eu mesmo sustente e ponha a salvo.+
5 “A quem me assemelhareis+ ou [me] fareis igual, ou [com quem] me comparareis para que nos assemelhemos?+
6 Há os que são pródigos com o ouro da bolsa e eles pesam a prata com a báscula. Contratam um trabalhador em metal, e ele o transforma num deus.*+ Prostram-se, sim, curvam-se.+
7 Carregam-no sobre o ombro,+ sustentam-no e depositam-no no seu lugar para que fique parado. Não se afasta do lugar da sua posição.+ Clama-se até mesmo para ele, mas não responde; não salva a ninguém da sua aflição.+
8 “Lembrai-vos disso, para que cobreis ânimo.* Fixai-o no coração,+ vós transgressores.+
9 Lembrai-vos das primeiras coisas de há muito tempo,+ que eu sou o Divino*+ e não há outro Deus,*+ nem alguém semelhante a mim;+
10 Aquele que desde o princípio conta o final+ e desde outrora as coisas que não se fizeram;+ Aquele que diz: ‘Meu próprio conselho ficará de pé+ e farei tudo o que for do meu agrado’;+
11 Aquele que desde o nascente chama a ave de rapina,+ de uma terra distante o homem* para executar o meu* conselho.+ Eu até mesmo [o] falei; também o introduzirei.+ Eu [o] formei, também o farei.+
12 “Escutai-me, vós poderosos de coração,+ vós os que estais longe da justiça.+
13 Fiz chegar perto a minha justiça.+ Ela não está longe,+ e a própria salvação da minha parte não tardará.+ E eu vou dar salvação em Sião a Israel, minha beleza.”+
Notas de rodapé
^ Ou “tu, todo o restante”.
^ Lit.: “e ele faz disso um deus”. Hebr.: weya‛asé·hu ’el.
^ Ou “crieis coragem”, KB3, p. 96.
^ Ou “Deus”. Hebr.: ’El; gr.: ho The·ós.
^ “Deus.” Hebr.: ’Elo·hím.
^ “Meu”, Mmargem em harmonia com LXX; 1QIsaM: “seu”.
^ Lit.: “homem de”. Hebr.: ’ish.