Jó 18:1-21
18 E Bildade, o suíta, passou a responder e a dizer:
2 “Até quando levareis para pôr fim às palavras?Deveis entender, para depois falarmos.
3 Por que deveríamos ser considerados como animais+[E] tomados por impuros aos vossos olhos?
4 Ele dilacera a sua alma na sua ira.Por tua causa, acaso será abandonada a terra,Ou uma rocha mudada do seu lugar?
5 Também será apagada a luz dos iníquos,+E não resplandecerá a faísca do seu fogo.
6 A própria luz se há de escurecer na sua tenda,+E nela a sua própria lâmpada se apagará.
7 Seus passos de vigor* ficarão tolhidos.Até mesmo seu conselho o lançará fora.+
8 Pois, deveras se deixará que entre com os pés numa rede de caça,E ele pisará numa rede.+
9 Uma armadilha [o] segurará pelo calcanhar;+Uma esparrela+ o detém.
10 Uma corda para ele está encoberta na terra,E uma laçada para ele na [sua] senda.
11 Em todo o redor, terrores repentinos certamente o assustarão+E deveras lhe acossarão os pés.
12 Seu vigor fica faminto,E o desastre+ está pronto para fazê-lo mancar.
13 Comerá os pedaços da sua pele;*O primogênito da morte* comerá os seus membros.
14 Sua confiança será arrancada da sua própria tenda+E o fará marchar até o rei dos terrores.
15 Na sua tenda residirá algo que não é seu;Espalhar-se-á enxofre+ sobre o seu próprio lugar de permanência.
16 Embaixo se secarão as suas próprias raízes,+E em cima, seu ramo murchará.
17 A própria menção dele há de perecer da terra,+E ele não terá nome lá fora na rua.
18 Empurrá-lo-ão da luz para a escuridão,E afugentá-lo-ão do solo produtivo.*
19 Não terá progênie nem posteridade entre o seu povo,+E não haverá sobrevivente no seu lugar de residência como forasteiro.
20 O povo no Ocidente deveras olhará assombrado para o seu dia,E certamente se apoderará um arrepio até mesmo do povo no Oriente.
21 Somente estes são os tabernáculos dum contraventor,E este é o lugar de alguém que não conhece a Deus.”*
Notas de rodapé
^ Ou “poder mágico”.
^ “Sua pele será consumida pela doença”, mediante uma ligeira correção do M.
^ “O primogênito da morte”, isto é, a doença mais mortífera.
^ “E . . . do solo produtivo.” Hebr.: u·mit·te·vél; lat.: et de ór·be, “e do círculo [terrestre]”.
^ “Deus.” Hebr.: ’El.