Jó 21:1-34
21 E Jó passou a responder e a dizer:
2 “Escutai atentamente a minha palavra,E torne-se isto a vossa consolação.
3 Suportai-me, e eu mesmo falarei;E depois de eu falar, [cada um de vós] pode caçoar.+
4 Quanto a mim, acaso [expresso] a minha preocupação ao homem?Ou por que é que meu espírito não fica impaciente?
5 Virai as vossas faces para mim e olhai assombrados,E ponde a mão sobre a boca.+
6 E quando me lembrei, também fiquei perturbado,E um estremecimento se apoderou da minha carne.
7 Por que é que os próprios iníquos continuam vivendo,+Têm envelhecido, também se tornaram superiores em riqueza?+
8 Sua descendência está firmemente estabelecida com eles à sua vista,E seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Suas casas são a própria paz, livres de pavor,+E a vara de Deus* não está sobre eles.
10 Seu próprio touro realmente fecunda e não desperdiça sêmen;Sua vaca tem cria+ e não sofre aborto.
11 Continuam enviando seus garotos iguais a um rebanho,E seus próprios meninos estão saltitando.
12 Continuam a elevar [a sua voz] com o pandeiro e a harpa,+E prosseguem alegrando-se ao som do pífaro.
13 Passam bem os seus dias,+E num instante baixam ao Seol.
14 E eles dizem ao [verdadeiro] Deus: ‘Desvia-te de nós!+E não nos agradamos no conhecimento dos teus caminhos.+
15 Que é o Todo-poderoso, para que o sirvamos,*+E que nos aproveita termos entrado em contato com ele?’+
16 Eis que seu bem-estar não está no seu próprio poder.*+O próprio conselho dos iníquos se manteve longe de mim.+
17 Quantas vezes se apaga a lâmpada dos iníquos,+E [quantas vezes] vem sobre eles o seu desastre?Na sua ira, [quantas vezes] reparte ele a destruição?+
18 Ficam eles como palha diante do vento,*+E como a pragana furtada pelo tufão?
19 O próprio Deus* guardará o prejudicial [do homem] para os próprios filhos dele;+Recompensá-lo-á para que saiba [isso].+
20 Seus olhos verão a sua decadência,E beberá do furor do Todo-poderoso.+
21 Pois, qual será seu agrado na sua casa depois dele,Quando o número dos seus meses será realmente cortado em dois?+
22 Ensinará ele conhecimento até mesmo a Deus,*+Quando é Este quem julga os elevados?+
23 Ele mesmo morrerá durante a sua plena auto-suficiência,+Quando estiver inteiramente despreocupado e tranqüilo;
24 [Quando] as suas próprias coxas tiverem ficado cheias de gordura,E o próprio tutano dos seus ossos for mantido úmido.
25 E este outro morrerá com alma amargurada,Não tendo comido de coisas boas.+
26 Juntos se deitarão no pó,+E os próprios gusanos formarão uma coberta sobre eles.+
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentosE os desígnios com que pretendeis agir violentamente contra mim.+
28 Pois dizeis: ‘Onde está a casa do nobre,E onde está a tenda, os tabernáculos dos iníquos?’+
29 Não perguntastes aos que viajam pelas estradas?E não inspecionais cuidadosamente os próprios sinais deles,
30 Que no dia de desastre se poupa o mau,+Que ele é liberto* no dia da fúria?
31 Quem o informará na sua própria face sobre o seu caminho?+E quem o recompensará pelo que ele mesmo fez?+
32 Quanto a ele, será levado ao cemitério,+E se fará vigília sobre um túmulo.*
33 Para ele, os torrões de terra dum vale de torrente certamente se tornarão doces,+E arrastará atrás de si toda a humanidade,*+E os antes dele foram inúmeros.
34 Portanto, quão inutilmente tentais consolar-me,+E as vossas próprias réplicas deveras permanecem como infidelidade!”
Notas de rodapé
^ Ou “que o adoremos (lhe prestemos serviço sagrado)”. Hebr.: na·‛av·dhén·nu.
^ Lit.: “mão”.
^ “Vento.” Hebr.: rú·ahh; gr.: a·né·mou; lat.: vén·ti.
^ “Deus.” Hebr.: ’Elóh·ah.
^ “Ele é liberto”, mediante uma correção; M: “levado”, como no v. 32.
^ Ou “monte de feixes”.
^ Ou “todo homem terreno”. Hebr.: kol-’a·dhám.