21:1-34

21  E Jó passou a responder e a dizer:   “Escutai atentamente a minha palavra,E torne-se isto a vossa consolação.   Suportai-me, e eu mesmo falarei;E depois de eu falar, [cada um de vós] pode caçoar.+   Quanto a mim, acaso [expresso] a minha preocupação ao homem?Ou por que é que meu espírito não fica impaciente?   Virai as vossas faces para mim e olhai assombrados,E ponde a mão sobre a boca.+   E quando me lembrei, também fiquei perturbado,E um estremecimento se apoderou da minha carne.   Por que é que os próprios iníquos continuam vivendo,+Têm envelhecido, também se tornaram superiores em riqueza?+   Sua descendência está firmemente estabelecida com eles à sua vista,E seus descendentes, diante dos seus olhos.   Suas casas são a própria paz, livres de pavor,+E a vara de Deus* não está sobre eles. 10  Seu próprio touro realmente fecunda e não desperdiça sêmen;Sua vaca tem cria+ e não sofre aborto. 11  Continuam enviando seus garotos iguais a um rebanho,E seus próprios meninos estão saltitando. 12  Continuam a elevar [a sua voz] com o pandeiro e a harpa,+E prosseguem alegrando-se ao som do pífaro. 13  Passam bem os seus dias,+E num instante baixam ao Seol. 14  E eles dizem ao [verdadeiro] Deus: ‘Desvia-te de nós!+E não nos agradamos no conhecimento dos teus caminhos.+ 15  Que é o Todo-poderoso, para que o sirvamos,*+E que nos aproveita termos entrado em contato com ele?’+ 16  Eis que seu bem-estar não está no seu próprio poder.*+O próprio conselho dos iníquos se manteve longe de mim.+ 17  Quantas vezes se apaga a lâmpada dos iníquos,+E [quantas vezes] vem sobre eles o seu desastre?Na sua ira, [quantas vezes] reparte ele a destruição?+ 18  Ficam eles como palha diante do vento,*+E como a pragana furtada pelo tufão? 19  O próprio Deus* guardará o prejudicial [do homem] para os próprios filhos dele;+Recompensá-lo-á para que saiba [isso].+ 20  Seus olhos verão a sua decadência,E beberá do furor do Todo-poderoso.+ 21  Pois, qual será seu agrado na sua casa depois dele,Quando o número dos seus meses será realmente cortado em dois?+ 22  Ensinará ele conhecimento até mesmo a Deus,*+Quando é Este quem julga os elevados?+ 23  Ele mesmo morrerá durante a sua plena auto-suficiência,+Quando estiver inteiramente despreocupado e tranqüilo; 24  [Quando] as suas próprias coxas tiverem ficado cheias de gordura,E o próprio tutano dos seus ossos for mantido úmido. 25  E este outro morrerá com alma amargurada,Não tendo comido de coisas boas.+ 26  Juntos se deitarão no pó,+E os próprios gusanos formarão uma coberta sobre eles.+ 27  Eis que conheço bem os vossos pensamentosE os desígnios com que pretendeis agir violentamente contra mim.+ 28  Pois dizeis: ‘Onde está a casa do nobre,E onde está a tenda, os tabernáculos dos iníquos?’+ 29  Não perguntastes aos que viajam pelas estradas?E não inspecionais cuidadosamente os próprios sinais deles, 30  Que no dia de desastre se poupa o mau,+Que ele é liberto* no dia da fúria? 31  Quem o informará na sua própria face sobre o seu caminho?+E quem o recompensará pelo que ele mesmo fez?+ 32  Quanto a ele, será levado ao cemitério,+E se fará vigília sobre um túmulo.* 33  Para ele, os torrões de terra dum vale de torrente certamente se tornarão doces,+E arrastará atrás de si toda a humanidade,*+E os antes dele foram inúmeros. 34  Portanto, quão inutilmente tentais consolar-me,+E as vossas próprias réplicas deveras permanecem como infidelidade!”

Notas de rodapé

“Deus.” Hebr.: ’Elóh·ah. Veja 3:4 n.
Ou “que o adoremos (lhe prestemos serviço sagrado)”. Hebr.: na·‛av·dhén·nu.
Lit.: “mão”.
“Vento.” Hebr.: rú·ahh; gr.: a·né·mou; lat.: vén·ti.
“Deus.” Hebr.: ’Elóh·ah.
“Até mesmo a Deus.” Hebr.: hal·’Él. Veja 22:2 n.: “Deus”.
“Ele é liberto”, mediante uma correção; M: “levado”, como no v. 32.
Ou “monte de feixes”.
Ou “todo homem terreno”. Hebr.: kol-’a·dhám.